Глаза Сатаны - Константин Волошин Страница 43

Тут можно читать бесплатно Глаза Сатаны - Константин Волошин. Жанр: Приключения / Исторические приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Глаза Сатаны - Константин Волошин читать онлайн бесплатно

Глаза Сатаны - Константин Волошин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Константин Волошин

с судна. И смотрите, чтобы вас не обнаружили раньше времени. Высылайте одного-двух к морю и следите. Вы должны напасть только после получения сигнала.

— Это понятно, — Солт посмотрел на Тома и тот кивнул. — О дороге давай.

Барт подробно поведал о пути, что ждал отряд. Мулат находился рядом, со вниманием слушал, словно понимал язык. Барт иногда к нему обращался, и они обменивались короткими замечаниями.

— Вроде бы уяснили, верно, Том? — Солт разгладил ладонью морщины лба. — Остаётся высадиться и пройти миль двадцать.

— Через восемь приблизительно миль наткнётесь на дорогу. Она идёт от Аресибо. По ней можно приблизиться к порту, но быть внимательными. К селению приблизитесь на рассвете. И не очень беспокойтесь, если кто и успеет улизнуть. Нам это выгодно. И больше жестокости. Если не на деле, то хоть делайте видимость. Беглецы должны будут всё это видеть.

— Хорошо, Барт. Мы всё поняли. Всё делать открыто. Думаю, что трёх дней нам на всё это хватит.

— Если не уложитесь, то не отчаивайтесь. И помните, когда мы вас отгоним от городка, не очень спешите убегать. И своих не подстрелите. Больше в рукопашной сталкивайтесь.

— Мы должны будем с вами драться? — удивился Солт.

— Да, мы должны сделать вид, то защищаем город от неизвестных пиратов.

— Где мы погрузимся на судно? — перебил Том.

— Миль за пять на восток. Мы должны получить весть из Сан-Хуана. До той поры никакого нападения на город! А это значит, что только по сигналу. Лучше с корабля. Фонарём. Его пронесут два-три раза по палубе быстрым бегом.

Солт с недоверием посмотрел на Барта. Тот, заметив это, усмехнулся и с бодрым видом заметил:

— В чём дело, Солт? Ты мне не доверяешь?

— Не то чтобы не доверял, Барт, но вы с капитаном ведёте себя достаточно подозрительно, слишком много тайн.

— Это для нашего успеха в делах. Чем меньше народу будут посвящены в наши общие дела, тем лучше. Спокойнее, Солт. И не стоит плохо думать о нас. Капитан задумал отличную идею, а она требует полной секретности. И постарайся успокоить людей. Ты к ним ближе.

Глава 9

Отряд в двадцать два матроса, нагруженных оружием и продовольствием, с трудом продирался вверх по отрогам горной цепи. Тропа, изрядно заросшая, давала возможность двигаться вперёд только с трудностями и по́том.

Мулат Мануэль шёл впереди, обрубая мачете ветви и лианы, опутывающие со всех сторон тропу. Она временами пропадала, и приходилось искать, иногда по целому часу.

— Этак мы не уложимся во времени, — сетовал Том на привале, жадно выпивая вино, разбавленное наполовину водой.

— Эта точно, Том, — вздохнул Солт. — Этой тропой давно не пользовались. Или наш мулат её просто не знает.

— Вряд ли, Солт. Он всё же её находит. И ведёт себя уверенно. Хорошо бы побыстрее выбраться на дорогу.

Отряду пришлось остановиться задолго до темноты. Усталость слишком уж давила на непривычные плечи. И место попалось отличное.

— Всё, дальше не пойдём, — бросил на траву мушкет и сумку Солт. — Надо поберечь силы. Ещё завтра будет день. Да и где мы найдём такое хорошее место? Располагаемся, ребята! Ручей рядом и можно освежиться.

— Охрану бы выставить, Солт, — предложил осторожный Том.

— Кто нас тут ждёт? Обойдёмся! Люди вымотаны.

Второй день не принёс ничего нового. До дороги не дошли. Мулат что-то говорил на испанском, но кроме того, что он оправдывается, ничего понять не удалось.

— Наверное, он говорит, что мы слишком медленно двигаемся, а тропа заросла, — сделал предположение Том. — И это так. Завтра покажет, что и как. А на ночь мы прикуём мулата цепью к дереву. Спокойнее будет.

Мулат выражал возмущение, Том успокаивал его, похлопывая дружески по сутулой от усталости спине.

На дорогу вышли после полудня. Все е облегчением вздохнули. Мануэль опять много говорил, видимо упрекал матросов в недоверии. Ему дали целую флягу вина с водой, тем загладив недоверие к нему.

— Большую часть пути прошли, — протянул Солт, довольно ухмыльнулся в бороду, огляделся в обе стороны дороги, скорее похожей на тропу. — Будем осторожны, ребята. Всех встречных забирать с собой. Обогнавших тем более. Вперёд! Скоро привал на ночь!

Не прошли и часа, как их обогнал монах со слугой негром. Монах восседал на тощем муле и с изумлением воззрился на англичан. Он сразу их признал.

Негр попытался улизнуть, но его всё же успели перехватить, связать и привязать к мулу.

— Слезай, святой отец, — пророкотал Джошуа Пейтон. — Мы с тобой и пешочком дотопаем до селения.

Монах его не понял, но красноречивый жест был ясен, как божий день. Мула нагрузили мешками с едой, негру тоже положили на плечи мешок, и в таком виде тронулись дальше. Потом Джек Крэбб бросил свою поклажу на монаха, многозначительно пригрозил кулаком, проговорив незлобно:

— Тебе, падре, не мешает поработать. А то ты что-то слишком долго постился и отяжелел от голодухи, ха!

Больше в этот день на дороге никого не встретили.

Утром, не пройдя и часа, захватили двуколку, ехавшую навстречу с двумя мулатами. Из их разговора поняли, что те ехали на поле. Их завернули назад.

Теперь отряд шёл налегке. Даже часть припасов к оружию уложили на повозку, и мул добросовестно тащил всё это к поселению.

Перед сумерками в отряде шли уже восемь захваченных человек. Среди них были и два испанца, смертельно перепуганные и бледные. До селения оставалось не больше двух миль.

— Привал! — распорядился Солт. — Через десять минут солнце сядет. Отдохнём до утра. Смотрите, чтобы пленники не сбежали, половы пооткручиваю за них! И охрану выставить надёжную!

Матросы с пленниками отошли в сторону от дороги, углубились в высокую кукурузу и тесно расположились в ней. Пленных скрутили сыромятными ремнями, вырезанными из сбруи мулов.

— Чудные растения, — молвил Демид, обгладывая сочный початок кукурузы.

— Я впервые пробую такой. Лепёшки из этого зерна мы уже едим, а свежие не приходилось. Их, слыхал, варят и с солью. Вкусно, говорят.

— Я б не отказался от такого, да огонь не позволят развести, — ответил Омелько. — Подождём до утра. В селении обязательно попробуем.

— А смертоубийство будет? — спросил Ивась немного взволнованно.

— Кто ж его знает, — отозвался Омелько. — Как поведут себя в деревне.

— Вроде бы наш капитан не больно охоч до жестокости, — заметил Ивась.

— Может быть. Вомните, корабль захватили? Никого не порешили. Отпустил.

— И слава Богу! — Омелько перекрестился. — Зачем лишний грех на душу брать. Да и к чему убивать, когда никто не сопротивлялся.

Том поднял отряд задолго до рассвета.

— Поспешим, моряки! Время не ждёт. С рассветом необходимо

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.