Побег стрелка Шарпа (Спасение стрелка Шарпа) - Бернард Корнуэлл Страница 60
Побег стрелка Шарпа (Спасение стрелка Шарпа) - Бернард Корнуэлл читать онлайн бесплатно
Шарп не ответил. Просунув в дырку нож, он поскреб лезвием по тому, на что напоролся палаш, и, поняв все по звуку, выругался еще сильнее.
– Чертовы ублюдки! Они положили сверху дорожные плиты! – Столько трудов, и все зря. Они прошли дерево, чтобы наткнуться на камень. – Ублюдки!
– Мистер Шарп, – устало произнесла Сара, словно сознавая, что битва проиграна, но не желая поднимать руки.
– Они и есть ублюдки, – подал голос Харпер и, воткнув штык в щель, получил в ответ тот же звук.
Сержант выразил свое мнение по сему поводу, мало чем отличное от мнения капитана, извинился перед Сарой и тяжело опустился на пол.
– Так что они сделали? – спросил Виченте.
– Набросали сверху камней. А на камни все остальное. Не такие уж и тупые…
Он сел на ступеньку и привалился спиной к стене, чувствуя себя вымотанным, бессильным и больным.
– Значит, здесь не получится?
– Ни черта.
– И что? – осторожно спросил Виченте.
– А то, что надо думать, – ответил Шарп, но в голове было пусто.
Все, что приходило в голову, можно было выразить лишь словами, которые вряд ли пришлись бы по вкусу мисс Фрай. Они попали в ловушку.
– Как сюда пробираются крысы? – спросила через некоторое время Сара.
– Эти твари могут пролезть через щель толщиной с палец, – отозвался Харпер. – Хорошая крыса всегда путь найдет.
– И все-таки? Как-то ведь они сюда проникают!
– Через щели возле крышки, – пожал плечами Шарп. – Но мы-то в них не пролезем.
В подвале повисло тяжелое, гнетущее молчание. Мухи, покружив, вернулись к трупам.
– Может, если начнем стрелять, кто-нибудь услышит? – сказал Виченте.
– Не услышат. Из склада – да, но не из подвала. – Шарп уже решил, что боеприпасы лучше поберечь для встречи с Феррагусом. Прислонившись к стене, он закрыл глаза и попытался думать. Потолок? Кирпич и камень. Он представил, как прорывается через каменную стену, и оказался вдруг на ярком от цветов поле. Мимо просвистела пуля, за ней другая, что-то ударило в ногу, и он открыл глаза – кто-то хлопал его по колену. – Я что, уснул?
– Мы все уснули, – сказал Харпер. – Одному Господу известно, который сейчас час.
– Черт! – Шарп потянулся, и боль тут же ожила – в ногах, в руках, в спине. – Черт! – повторил он зло. – Спать-то нам и нельзя.
Харпер промолчал. Шарп слышал, как ирландец ворочается, может быть устраиваясь поудобнее на каменном полу. Капитану это не нравилось, но предложить что-то другое, более полезное, он не мог, а потому промолчал.
– Я что-то слышу, – сказал через некоторое время Харпер.
Судя по голосу, он был где-то в центре подвала.
– Где?
– Приложите ухо к полу, сэр.
Шарп вытянулся и приложил к камню правое ухо. Слух был уже не тот, что раньше, да и глупо было бы ожидать улучшения после стольких лет в армии, где постоянно стреляют. И все же он затаил дыхание и прислушался. Сначала ничего, потом… что-то вроде слабого журчания.
– Вода?
– Там какой-то ручеек, – сказал Харпер.
– Вроде как Флит.
– Что? – спросил Виченте.
– Река такая в Лондоне, – объяснил Шарп. – Бежит по большей части под землей. О ней мало кто знает, но она есть. Город на ней и построили.
– И здесь то же самое, – сказал Харпер.
Шарп ударил по полу рукоятью палаша, и, хотя глухого звука не услышал, он уже не сомневался, что внизу есть вода. Сара, слух которой еще не успели испортить громы битв, подтвердила их предположение.
– Отлично, Пэт. – Силы вдруг вернулись, упавший было дух воспрянул, и даже боль в ребрах кусала не так сердито. – Давай поднимем этот чертов камень.
Легко сказать. Они снова взялись за штык и палаш, обрабатывая плиту со всех сторон, чтобы отделить ее от соседних. Харпер отыскал скол размером с мизинец и, углубив его, просунул палец к основанию:
– Там какой-то мусор, сэр.
– Только бы раствора не было, – буркнул Шарп.
– Раствора нет, – фыркнул Харпер. – Зачем класть раствор под камень? Их просто укладывают на гравий и трамбуют. Отойдите-ка, сэр.
– Ты что задумал?
– Хочу поднять эту хреновину.
– Может, подцепим?
– Если вы, сэр, сломаете свою саблю, нам всем не поздоровится. Вы лучше подвиньтесь. И будьте готовы подхватить, как только я его оторву.
Шарп посторонился. Харпер встал поудобнее, подсунул под плиту два пальца и поднапрягся. Камень не шевельнулся. Сержант выругался, снова наклонился и натужно засопел. Что-то заскрипело, и Шарп, державший на камне палец, почувствовал, как он сдвинулся. Харпер просунул третий палец, выдохнул шумно, и плита вдруг поднялась. Шарп тут же подсунул под нее дуло штуцера.
– Можешь отпустить.
– Боже, храни Ирландию! – проговорил сержант, выпрямляясь. Плита лежала на винтовке, и Харпер мог передохнуть. – А теперь возьмемся вдвоем, сэр. Вы с той стороны. Перевернем, к чертям… Извините, мисс.
– Я уже привыкла, – вздохнула Сара.
Шарп взялся за камень:
– Готов?
– И… взяли!
Вместе они вывернули булыжник, который, перевернувшись, откатился в сторону ближайшего трупа. Что-то чвакнуло. Воздух наполнился мерзкой вонью. Зажужжали невидимые мухи. Сара фыркнула и закрыла нос. Шарп и Харпер рассмеялись.
Основанием для вывернутой плиты служили битые кирпичи, галька и песок. Спрессованный мусор разбивали и выгребали. К работе подключился Виченте. Сара отгребала вынутый грунт в сторону.
Они углубились фута на два, а конца все не было. Чем больше они выгребали, тем больше осыпалось с краев. Пальцы натыкались на острые грани каких-то выступающих поверхностей, напоминающих плиты. И все же расчищенный участок понемногу расширялся, обнажая заодно выпуклое дно. После того как Шарп в очередной раз ободрал в кровь руку, Виченте ощупал
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.