Владимир Коваленко - Боевые паруса. На абордаж! Страница 69

Тут можно читать бесплатно Владимир Коваленко - Боевые паруса. На абордаж!. Жанр: Приключения / Морские приключения, год 2011. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Владимир Коваленко - Боевые паруса. На абордаж! читать онлайн бесплатно

Владимир Коваленко - Боевые паруса. На абордаж! - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владимир Коваленко

Зря отвлекся.

Тускло звякнула сабля, встретив ствол пистолета. Рукоять второго – резной оскаленный лев – замерла перед глазами и сразу исчезла.

– Получилось! – А в глазах ни тени веселья. – Простите, вы замешкались, и я решила испытать один прием… Кстати, не хотите потренироваться? Мне, по моей нынешней службе, искусство защиты никак забывать нельзя. С саблей я не знакома, а тут как раз трофей! Научите?

Это кто бы кого учил… По крайней мере, в поединке, когда можно уйти вбок и не мешает строй или тесная свалка, она хороша. На то, чтобы изучить поведение нового клинка, у нее ушло не больше часа. Затем под оружие подстроился шаг, движения кисти, стойка. И вот, приходится не показывать – перенимать. И все-таки ее стихия – меч.

Когда черноглазая тренируется одна, то не повторяет кем-то измышленные движения и позиции. Пляшет на месте, отражая удары и выпады невидимого врага. Лишь бандольеры с патронами глухо стучат, сопровождая танец – вместо бубенчиков у подола. Словно попал на волшебный остров, где нет ни времени, ни беды, только красавица, занятая печальным ожиданием свежего путника.

Но вот снова – друг против друга. Сил уже достаточно, чтобы отбросить атаку – но не предугадать. Ничего предсказуемого. Ничего повторяющегося! Учебный бой затягивает, поглощает остатки внимания.

– Прекратить!

Зря. Зря вы крикнули это под руку, дон Себастьян. Да, молодые дураки. Могли бы надеть помпоны. Только сабля любит рубящий удар, не укол. Так толку от такой защиты? А может, и не зря. Пусть по руке стекает горячее, пусть рубаха окрасилась алым, но в черных глазах тоска Счастливой страны сменяется обычным, человеческим беспокойством. Или больше, чем человеческим?

– Царапина, сеньор губернатор. Донья Изабелла, благодарю за урок.

– Я не должна была… Заигралась. Прости… Можно, я перевяжу? Я не могу сдвинуть края раны, чтоб она сразу заросла, и даже зашить не умею, но могу сварить мазь, чтоб быстрей зажила и не болела. Можно?

Губернатор громко кашляет. В английском слово одно, но по тону заметно, как в торопливых речах Изабеллы «ты» превращается в «вы». Оно и верно. Дворик заслонен от чужих взглядов, как от солнца, только широкими листьями пальм.

И за благодарным взглядом в сторону напомнившего о приличиях губернатора следует перечисление того, что нужно для снадобья. «Пригодится. И не только дону Патрику…»

На следующий день, ближе к вечеру, Патрик О'Десмонд, бывший капитан армии Ирландской конфедерации, принес присягу королю Филиппу Четвертому, поступив на службу в ряды ополчения острова Ямайка и был вполне доволен таким решением. А что еще он мог сделать, чтоб оказаться вблизи от доньи Изабеллы, но не под ее командованием?

Снял руку с Библии и отправился под пальму, любоваться вечерней жизнью колониального городка. Устроился на стуле, которые здесь отчего-то полагаются только мужчинам, принялся рассматривать фланирующую по площади перед губернаторским домом публику. Зрелище прелюбопытное! Достаточно полчаса последить за людьми, чтобы понять – то, что на первый взгляд кажется бессмысленным парадом, на деле – главное событие дня, которое заменяет жителям Сантьяго-де-ла-Вега разом и биржу, и клуб, и театр. Все они разом – и дельцы, и актеры, и публика. Приятно, полезно – для всякого, кто твердо стоит на ногах и успел стать частью города. Вот сеньорита де Тахо тоже не гуляет, сидит у окошка, перебирает бандольеры, точно четки. Каждую из деревянных висюлек развинчивает, проверяет, в каком состоянии порох. Не отсырел ли? Такова солдатская молитва.

Хорошо, что ее комната выходит на площадь. Ни подмигнуть, ни рукой помахать – неприлично, но смотреть можно. А вот она подняла к глазам часы, откинула крышку. Уставилась… почти на него. Мимо. На парадное крыльцо.

Сейчас совершится главное – к гражданам выйдет губернатор. Соберет сплетни и чаяния, деловые предложения и шутки. И еще раз покажет, кто власть на острове! Вышел, и живое колесо завертелось ему навстречу. И вдруг разлетелось на половинки. Всадник не столько слез со взмыленной лошади, сколько свалился. Из слов – одно знакомое.

– Пираты.

Лица суровеют. Вокруг губернатора собираются мужчины самого решительного вида. Иные, ни слова не говоря, расходятся. На сегодня осталось только одно дело. А вот девушка-капитан, так и не успевшая поменять пробитую шляпу, выбегает на площадь. И даже не зная испанского, кроме нескольких уже подхваченных слов… По жестам. По интонации. По военному смыслу.

– Готовьте «Ковадонгу», донья Изабелла.

– Мы не готовы. Припас не погружен, люди на берегу.

– Знаю. Но – они высадились на восточном побережье. Я собираю ополчение. Это всадники, с холодным оружием. Пика дешевле пистолета, а пираты в баталии не строятся. Но хотелось бы доставить и отряд горожан с мушкетами, а это быстрее всего сделать по морю.

Кивок.

– Мне нужно два часа.

Канонерку можно вытолкнуть в море и быстрей, но не нужно. Поднять полсотни ополченцев – это не вдруг. Теперь лишний человек, умеющий – нет, пока не биться, но отдать команду и остаться твердым в решительный момент, никак не помешает. Потому – встать. Подойти.

– Рассчитывайте и на меня.

Везти почти семь десятков человек на кораблике десяти саженей в длину? Если недолго, то можно, пусть и не слишком удобно. Парусная команда, несмотря на забитую палубу, управилась хорошо. Так что дошли, только вот – опоздали. Поняли еще до того, как завернули за последний мыс. По запаху гари.

Дон Себастьян, совершенно незнакомый, с чужим жестоким лицом, в кирасе и железной шапке, сидит на обуглившемся бревне.

– Зря. Все напрасно. Хуже, чем во Фландрии. Хорошо, что мы успели похоронить убитых. Чем позже вы, сеньорита, увидите, как выглядит сгоревший человек, тем лучше.

Руфина вспомнила отцовскую присказку: «Фландрия – это Ад».

– Мне довольно сгоревших домов.

Над свежим холмиком плачет, не скрывая слез, давешний вестник. Возвращался из города, услышал выстрелы, сдуру бросился на помощь. Бежать за подмогой пришлось все равно. Успешно. Четыре ноги быстрей двух. Увы, на плантации верховых лошадей больше не было… В результате опоздал и со спасением, и с местью. Все то же самое! Чужая боль вдруг становится своей. «Их опознали».

– Зачем?

– Видимо, провиант закончился. Денег то ли не награбили, то ли пожалели. Вот и завернули вместо французского берега к нашему. А сожгли… Видимо, пираты не поверили, что у хозяев нет ни золота, ни серебра. Сначала жгли хлева, сараи. Потом убивали рабочих. Требовали выдать деньги или открыть двери.

– Почему не открыли? Лучше отдать кошелек, чем жизнь.

– В семье было три дочери. Почти взрослых. Мы их нашли у окон. Рядом стволы. Все, что осталось от мушкетов. Хорошие были девочки!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.