На Лунных островах - Франко Проспери Страница 11

Тут можно читать бесплатно На Лунных островах - Франко Проспери. Жанр: Приключения / Природа и животные. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

На Лунных островах - Франко Проспери читать онлайн бесплатно

На Лунных островах - Франко Проспери - читать книгу онлайн бесплатно, автор Франко Проспери

рыбы» — под таким заголовком в газете «Танганьика стандард» от 14 июля появилось сообщение о встрече мистера Карло Прола с двухметровой акулой. После этого мы заметили, что купальщики у острова Медового месяца стали попадаться значительно реже.

Глава шестая

Урок подводной охоты

Глубина у острова Медового месяца не слишком велика, и через некоторое время после нашего приезда я решил обучить Станиса технике подводных исследований. Станис горячо стремился работать в морских глубинах и много раз выражал желание сопровождать нас, чтобы посмотреть охоту с подводными ружьями. И вот я решил показать ему, как легко и приятно охотиться среди мадрепор, изобилующих дичью, и за короткий срок сделать из него хорошего подводного пловца.

В то утро, погрузившись у берега острова со стороны открытого моря, мы и не подозревали, что за время этого короткого спуска произойдет одна из самых невероятных встреч, какие только возможны в здешних водах.

Сначала мы плыли на слегка подернутой рябью поверхности, медленно удаляясь от берега. Вода была прозрачнее, чем обычно, и мы без труда могли разглядеть дно на глубине десяти метров. Приняв на себя роль учителя, я начал урок, знакомя ученика с наиболее важными обитателями подводного мира. Всякий раз, как попадались редкие рыбы, я называл Станису вид, к которому они относятся. В течение четверти часа я демонстрировал ему свою эрудицию, а затем решил, что настало время показать, как подстрелить хорошую дичь.

В ущелье между двумя скалами, покрытыми альционариями, я заметил довольно крупного морского окуня-церния. Показывая Станису, как надо нырять, я отвесно пошел вниз и очутился на одном уровне с рыбой. Медленно продвигаясь по дну, я подобрался на достаточно близкое расстояние, вскинул ружье и выстрелил.

В то же мгновение морской окунь внезапно кинулся в сторону, и гарпун лишь слегка задел его, не причинив серьезного вреда. Я подобрал гарпун и, раздраженный неудачей, вернулся на поверхность.

— Это всегда так бывает? — спросил Станис, когда я вынырнул.

— Нет, чистая случайность, — пояснил я, перезаряжая ружье. — Рыба чего-то испугалась и в последний момент ушла от выстрела.

Мы продолжили охоту и, стремясь найти более рыбные места, направились в открытое море, где глубина значительно больше. Дно поросло водорослями, среди которых беспорядочно возвышались коралловые образования.

После недолгих поисков мы натолкнулись на стайку серебристых каранксов. Рыбы плыли нам навстречу, тесно сомкнувшись и с любопытством уставив на нас свои большие глаза. Я немедленно нырнул до самых рифов и ухватился за мадрепоровую колонию, ожидая, пока каранксы подплывут на выстрел. Я уже готов был спустить курок, как вдруг краем глаза заметил крошечного щелегуба, плывшего мне навстречу. Зная, что эта голубая рыбешка ревностно оберегает свою нору и не колеблясь кидается на всякого, кто осмелится приблизиться к ее жилищу, я попытался поймать ее рукой.

— Пошла вон, глупая! — нервничая, пробурчал я.

Но мой отважный противник не дал себя запугать и молниеносно зашел с тыла, беспрепятственно кусая меня в некоторые особенно мягкие места. Я решил потерпеть и не делать резких движений, которые спугнули бы каранксов, но не выдержал. В конце концов, придя в бешенство, я вынужден был обернуться, чтобы отогнать назойливую рыбешку; сделать этого я не смог, так как, по сути дела, она сама охотилась на меня, но зато напугал каранксов, которые тут же обратились в бегство.

— Да, нелегкое это дело — подводная охота, — огорченно сказал мне Станис, когда я вынырнул на поверхность. Я был слишком огорчен всем случившимся, чтобы отвечать, и продолжал скитаться по морю в поисках более счастливого случая. Через несколько минут я разглядел под какой-то скалой усики омара. Я подумал, что вот, пожалуй, случай восстановить мою пошатнувшуюся репутацию подводного охотника, и приготовился блеснуть своими способностями.

— Под нами омар, — сказал я Станису, плывшему рядом. — Подержи, пожалуйста, ружье, а я его схвачу.

— Я тоже хочу погрузиться, — ответил он.

Я не имел ничего против, и, набрав воздуха, мы вдвоем опустились под воду. Я осторожно подобрался к животному и, когда был уже совсем близко, положил ружье на дно. Станис наблюдал за мной, укрывшись с противоположной стороны скалы. Я приблизился еще немного, вытянул руки и быстро схватил омара. Затем я вытащил его из расщелины и только хотел ухватиться поудобнее, как вдруг добыча молниеносным рывком выскользнула у меня из рук и скрылась в норе.

Я выругался про себя и снова подплыл к расщелине. Я знал, что поймать напуганного омара чрезвычайно трудно, но глаза Станиса, наблюдавшие за мной из-под маски, побуждали меня взяться за это дело. Я запустил руки в отверстие и начал шарить вслепую. Наконец я нащупал омара и попытался схватить его, но животное уходило все дальше вглубь, и рука моя до плеча погрузилась в нору. Время шло, а мне не удавалось схватить добычу. Я уже собирался сделать последнюю попытку, как вдруг ощутил резкую боль в локте. Я поспешно выдернул руку и обнаружил, что напоролся на ядовитые иглы морского ежа.

Отпустив несколько проклятий по адресу омара и его ближайших родичей, я подобрал ружье и всплыл на поверхность.

— Ты не этого искал? — послышался вопрос.

Обернувшись, я увидел в руках у Станиса крупного омара. Ясно, что животное, спасаясь от меня, вылезло с противоположной стороны норы, где притаился Станис. Сначала я не находил подходящих слов, а затем сдавленным голосом ответил:

— Нет, не этого, мой омар был гораздо крупнее.

— Вот как, — сказал Станис и выпустил добычу.

Ощупывая раненую руку, я внезапно заметил среди водорослей нечто такое, что заставило меня забыть о боли. Это было огромное веретенообразное существо, медленно передвигавшееся по подводной прерии. Я никогда еще не видел подобной твари и широко раскрыл глаза от изумления. Она напоминала сома в блестящей сероватой оболочке с белыми пятнами на задней части тела. Животное, достигавшее в длину около трех метров, медленно двигалось по направлению к нам. Мне не удалось разглядеть голову и плавники, но, когда оно подплыло ближе, я увидел хвост, состоящий из горизонтальных пластинок.

— Это дельфин, — сказал я не слишком уверенно, высовывая голову из воды.

— Не может быть, — ответил Станис. — Мне кажется, это животное из семейства клюворотых.

Я снова нырнул, чтобы рассмотреть его получше: возможно ли, чтобы на столь малой глубине встретилось редчайшее животное — ремнезуб? Однако, внимательно присмотревшись, я перестал сомневаться. Окраска, крошечные плавники и главное — рыло неоспоримо свидетельствовали об этом. Это, безусловно, было одно из тех

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.