SnkT - Первоисточник Страница 157

Тут можно читать бесплатно SnkT - Первоисточник. Жанр: Приключения / Прочие приключения, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

SnkT - Первоисточник читать онлайн бесплатно

SnkT - Первоисточник - читать книгу онлайн бесплатно, автор SnkT

Конечно, когда-то давно, находясь под впечатлением прочитанных сказок, Гермиона пыталась представлять себя на месте какой-нибудь принцессы, и предстоящее мероприятие, казалось бы, было весьма подходящим, чтобы воплотить в жизнь свои детские фантазии. Вот только в последние оставшиеся до бала дни все чаще приходилось сталкиваться с напоминаниями, что окружающая действительность сказкой если и кажется, то только для очень невнимательного взгляда.

Нет более верного способа перестать ощущать радость от предстоящего праздника, чем лично принимать участие в его подготовке.

Видимо, студенты, в последние оставшиеся до бала дни начавшие откровенно сходить с ума и совершенно забывшие про столь приземленные вещи как учеба, успели достаточно надоесть своим учителям и их месть не заставила себя долго ждать.

Раз дети так хотят веселья, то они его получат. Вот только для этого придется поработать и самим. Раз уж учиться все равно никто не хочет, то пусть помогают персоналу школы готовить замок к приезду иностранных гостей.

Три последних дня перед началом торжества, ученики, разделенные на небольшие группы, приводили свою школу к образцовому виду. Чистили, мыли, оттирали и делали еще множество других, столь же увлекательных вещей.

Не знаешь нужных заклинаний — не беда, обратись к Филчу за нужным инвентарем. Не хочешь работать — значит, и на бал не хочешь... По крайней мере, вкратце соответствующее объявление директора Спраут расшифровывалось именно так.

Конечно, магия позволяла проводить все необходимые работы очень быстро и без лишних усилий, так что с учетом количества находившихся в замке волшебников, управиться можно было в самые кратчайшие сроки. С другой стороны, то тут, то там постоянно возникали проблемы, как неожиданные, так и не очень.

Никому, конечно же, не хотелось, например, мыть полы вручную и потому юные волшебники старательно махали палочками. Вот только они нередко при этом несколько переоценивали свои навыки, неправильно сработавшими заклинаниями прибавляя работы своим товарищам.

Ошибиться с произношением заклинания и вместо удаления грязи со стены размазать ее еще и по потолку? Легко! Немного не рассчитать сил и вместо мытья пола устроить потоп? Еще легче! Очищая от пыли рыцарские доспехи, каким-то неведомым образом перекрасить их в бирюзовый цвет с розовыми полосками? Да вообще не вопрос! Возможности магии воистину безграничны.

Добавлял забот и добровольный помощник в лице всеми любимого полтергейста Пивза, решивший внести свою лепту в подготовку замка — разбрасываемые им в коридорах навозные бомбы прекрасно создавали праздничную атмосферу...

Но главным раздражающим фактором для Гарри и Гермионы были неослабевающие попытки заполучить их в качестве партнеров для бала. Некоторые люди, похоже, были просто не в состоянии услышать слово «нет» и с завидным упорством продолжали приставать к чемпионам.

* * *

Гарри аккуратно наклонил над расческой небольшой пузырек из темного стекла. Нанеся на нее несколько тягучих, маслянистых капель, начал аккуратно расчесывать волосы сидевшей к нему спиной Гермионы, брызнув на них водой из палочки. Выровняв одну прядь, вновь потянулся за чудо-мазью.

«Расчудесно-волшебный шампунь «Простоблеск». Превратит кикимору в очаровательную нимфу», — автоматически поправила его Гермиона, вспомнив надпись на бутылочке.

— Знаешь, — тут же заметила она, — им, все же, стоило бы получше поработать над своей рекламой.

— А я вот надеюсь, что результат будет стоить потраченных усилий...

Борьба с непокорной гривой продолжалась уже с полчаса. Невероятно долгое время, если учесть, что обычно в войне со своими прическами они сдавались намного раньше — несколько движений расческой, пара приглаживаний пятерней, чтобы капитуляция не выглядела совсем уж позорно, и готово.

Не то чтобы «лохматая парочка», как их называли некоторые, как-то уж сильно переживала из-за этой самой лохматости, но сегодня был не самый обычный день. С одной стороны имелись учителя, которые не уставали повторять, что участники бала обязаны не посрамить честь Хогвартса, а уж чемпионы и вовсе должны быть безупречны. С другой, у них самих успело созреть отчетливое желание утереть нос всем этим «Что ты в ней нашел». Кроме того, все-таки давала о себе знать полузабытая мечта...

Все это и вылилось в бурную деятельность, развернутую глубоко в недрах замка. Слизерин, наверно, перевернулся бы в гробу, узнай он, что созданный им гигантский тайник на время превратился в филиал косметического салона.

— Косметический салон был бы, если бы я попросила помочь кого-то из девочек, — Гермиона чуть поежилась, представив себе инициативу, которую могла бы проявить в этом деле какая-нибудь Лаванда.

— А она ведь предлагала тебе свои услуги...

— Ох, не напоминай...

Некоторое время они провели молча. Гарри сосредоточенно орудовал расческой и волшебной палочкой, Гермиона, задача которой состояла просто в неподвижном сидении перед ним, рассеянно помахивала своей собственной палочкой, вызывая небольшие фонтанчики в воде, по пояс в которой они находились.

«Вроде все», — удовлетворенный проделанной работой, наконец заключил он.

— Теперь моя очередь, — развернувшись лицом, она взяла протянутый ей пузырек и окинула взглядом его гораздо более короткие волосы, оценивая фронт работ.

Отреагировав на сделанное заключение, Гарри не стал поворачиваться спиной, а просто наклонил вперед голову, чтобы Гермионе было удобнее заниматься его прической.

«И чтобы тебе не было скучно», — улыбнулась она, прекрасно зная о направлении его взгляда.

* * *

Судя по одобрительному взгляду МакГонагалл, задача «не ударить в грязь лицом» была выполнена успешно. Судя по недоуменно-завистливым взглядам более молодых участников торжества, задача «утереть всем нос» была даже перевыполнена. Казалось бы, всего лишь надели парадные мантии и сделали аккуратные прически, но какой эффект...

Добивавшиеся внимания Гарри девицы кривились, не зная, каким эмоциям им следует поддаться — то ли начать строить глазки ему самому, то ли бросать убийственные взгляды на Гермиону. Похожие проблемы испытывала и парочка подкатывавших к ней парней.

Одетый под пастора Малфой впервые на памяти Гарри и Гермионы смог самостоятельно удержаться от оскорблений, видимо, попросту позабыв все нужные слова.

«А он удачно подобрал декорации», — одобрил Гарри гармоничное сочетание лица Малфоя и таращащих глаза Кребба и Гойла, даже на балу всюду таскавшихся за своим предводителем.

«Только не думаю, что они обратили внимание на наш вид», — заметила Гермиона.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.