Убийца великанов - 1 - Алекс Фед Страница 24

Тут можно читать бесплатно Убийца великанов - 1 - Алекс Фед. Жанр: Приключения / Прочие приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Убийца великанов - 1 - Алекс Фед читать онлайн бесплатно

Убийца великанов - 1 - Алекс Фед - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алекс Фед

приподнять крышечку, а прокуратор широко улыбнулся.

— Она не открывается.

— Почему же? Вот тут, видите, заводное кольцо? Только повернуть его можно исключительно магией. Только даже для меня в ключе слишком причудливый резонанс. Опасаюсь испортить такую прекрасную вещицу грубым линейным вмешательством. Поэтому я решил показать темпораль Дейону. Если повезет, то он согласится открыть.

— Как вы думаете, экселант Грисс, что там может быть? — проигнорировала упоминание о будущем муже принцесса.

— Это похоже на музыкальную шкатулку. У меня уже есть несколько подобных. Только какие свойства у ее мелодий, я не знаю. Одна, например, моментально усыпляет, а другая заставляет быстро пьянеть даже от воды.

— От воды? Но зачем подобное кому-то нужно?

— Это гордость моей коллекции. Вы даже представить себе не можете, насколько это практичная вещь.

Кира вертела коробочку в руках, провела пальцем по металлическому плетению в виде плюща и поднесла к глазам, внимательно изучая филигранные узоры.

Вернулась Брысь, но не пошла к Свену, а принялась ластиться к принцессе. Она потерлась о ее ноги, а потом запрыгнула на руки и громко заурчала.

— Вы ей понравились. Обычно она терпеть не может людей.

— Она мне тоже понравилась, — улыбнулась Кира и, наконец, погладила кошку по мягкой шкурке.

— Чтож, Кирана. Благодарю за уделенное мне время. Надеюсь, вам было также приятно, как и мне. К сожалению, вам пора.

Прокуратор жестом позвал сопровождающих ее слуг и кивнул в сторону колоннады, где появились люди. Принцесса заметила светло-серые одеяния еще одного прокуратора, множество стражников и слуг, которые несли на каких-то странных носилках нечто бело-золотое. Спустя мгновение она разглядела, что это был Император собственной персоной. Дейон вальяжно растекся по переносному креслу, больше похожем на кушетку, свесив руку. Как только процессия миновала колоннаду, Кира была ослеплена лучами солнца, отразившимися от золотой маски.

— Кирана…

— О. Да, конечно. Спасибо вам огромное, экселант Грисс.

Принцесса поспешно вернула шкатулку и протестующую кошку прокуратору, встала и поклонилась, лучезарно улыбнувшись. Толстяк и Брысь ей показались приятной компанией, а вот от Императора хотелось сбежать на край света.

— До встречи, дитя. Следуйте за вашим лакеем, пожалуйста, он покажет вам дорогу через восточный вход.

Шествие, возглавляемое неизвестным прокуратором, уже достигло центральной аллеи с величественными липами.

Неприятное ощущение разливалось по всему телу, словно кто-то пытается на нее воздействовать магией. Она бросила взгляд на лавочку, где остался сидеть прокуратор с кошкой. Императора остановили рядом со толстяком, но его маска была повернута к ней. Она споткнулась и чуть не упала, но это заставило только прибавить скорость, сорвавшись практически на бег настолько, насколько позволяло неудобное платье с рукавами до пола и узким подолом, из-за которого приходилось семенить. Сопровождавши ее слуги отстали, не ожидая, что она так проворно умчится прочь.

Принцесса вбежала в ближайшую распахнутую дверь, за которой оказалась Зеркальная Галерея. В этой части дворца она еще не была. Бесконечный коридор словно полый кристалл, на тысячах граней которого под самыми разными углами отражалась запыхавшаяся Кира, был великолепен, но мерзкое ощущение преследования продолжало гнать ее вперед.

Внезапно на пути появилась преграда. Кира растянулась на полу и хотела сразу вскочить, но встать не получилось. Послышался треск разрываемой ткани — она наступила одновременно на подол и рукав, снова упав, не удержав равновесие, и пребольно ударившись локтем об отполированный до нестерпимого зеркального блеска черный мрамор.

— Ох. Ай! Аспида тебе в кровать и розу в зад! — вскрикнула она, наступив на второй рукав и ударившись тем же локтем второй раз.

Глава 9 - Неукротимый ибекс

В одежде на имперский манер Артур был похож на наемника. Могучий северянин с серыми проницательными глазами и пшеничными волосами сильно выделялся на фоне невысоких и темных сенторийцев. Поэтому для встречи с послом он выбрал трактир «Неукротимый ибекс». Владелец заведения — полукровка, и здесь подавали неплохой северный эль. Так что ничего удивительного в том, что вертийцы часто сюда заглядывают пропустить кружку-другую, не было. Приглашая Роберта, Артур не рассчитывал, что посол так быстро откликнется на его просьбу.

— Добрый вечер. Какое сомнительное место для встречи, — вместо приветствия проговорил Роберт, подойдя к дальнему столику в самом темном углу. — Должен сказать, что с момента нашей последней встречи, вы несколько осунулись.

Посол льстил. На Артура было страшно смотреть. Заросший, с многодневной щетиной и темными кругами под глазами, словно он давно не видел ничего, кроме стакана.

— Здравствуй, Сыч, — Артур пытался сказать это тихо, но голос снова подвел.

— Старый хрыч, вы имели в виду. Можете не стесняться. Я на правду не обижаюсь, — видно было, что эти слова все же задели посла.

— Нет, Сыч. Я именно это и имел в виду. У нас военных принято давать прозвища. А у тебя герб с совой и трость эта. Я не хотел, чтобы это тогда так прозвучало.

Роберт его разглядывал, словно оценивая, можно ли доверять этому человеку после устроенной у Врат Смерти безобразной сцены.

— Я не давал разрешения меня так называть и переходить на «ты», сэр Артур. Но так и быть, я, пожалуй, присоединюсь к вашей милой компании.

— Конечно, мессер Стригидай, мне жаль,— вздохнул Артур с виноватым видом. — Присаживайтесь.

Роберт отодвинул тяжелый деревянный стул и сел напротив.

— Весело проводите время? Только не утруждайте себя ложью. Мне известно, что вы, сэр Артур, каждый день покидаете дворец экселанта Вима, но к чему этот маскарад? Вы и ваши друзья сильно рискуете. За мной, наверняка, следят.

Верховный Магистр с механиком были в оранжевом, который носят ремесленники из Кирпичного Города. Этот цвет блондинам не к лицу, но в Сентории нет выбора, что носить. Белый — Императору, серый — магу, а черный — слуге. И только нищие смешивают цвета лохмотьев, как придется. Зандр повернулся таким образом, чтобы посол не смог разглядеть его знаменитый шрам. Он бросил на Артура выразительный взгляд — мол, ты заварил эту кашу, тебе и расхлебывать.

— Я готов к драке.

Артур, как всегда, был слишком громким, привлекая внимание местной публики, состоявшей из опустившихся пьяниц и подозрительных головорезов.

— А я слишком стар для незапланированных физических нагрузок, поэтому не стоит так шуметь.

— Мне бы не помешало взбодриться, а то застоялся. Так и форму потерять можно.

Артур поднял голову, всматриваясь в толпу в поиске кандидатов для разминки среди возможных преследователей, но никого похожего

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.