Незнакомцы - Маргарет Петерсон Хэддикс Страница 61

Тут можно читать бесплатно Незнакомцы - Маргарет Петерсон Хэддикс. Жанр: Приключения / Прочие приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Незнакомцы - Маргарет Петерсон Хэддикс читать онлайн бесплатно

Незнакомцы - Маргарет Петерсон Хэддикс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Маргарет Петерсон Хэддикс

class="p1">Как всегда, я благодарна моим друзьям из двух писательских групп в округе Коламбус, которые поддерживали и выслушивали меня, когда я отчаянно в этом нуждалась. Спасибо Джоди Казелле, Джулии Девиллерс, Линде Гербер, Лизе Клейн, Эрин Маккаэн, Дженни Пэттон, Эдит Пату, Нэнси Роу Пимм, Амджад Камар, Натали Д. Ричардс и Линде Станек. Моя подруга и коллега писательница Лиза Макманн живёт не там (хотя она уверяет, что это я живу «не там»), однако, работая над книгой, я получала от неё много моральной поддержки.

И как всегда, спасибо моим родным, особенно мужу Дугу. Ужин с Дугом и нашими друзьями Беверли и Марком Горвитами, преподавателями журналистики, помог мне написать очень важный эпизод, поэтому я хочу одновременно поблагодарить их и извиниться за то, что на некоторое время полностью выпала из жизни.

И, наконец, спасибо Джанис и Дэну Шеннону – за то, что показали мне некоторые уникальные свойства своего нового дома, в то время как наши друзья Сара и Марк Фоксы, Барб и Гари Мунны стояли рядом и твердили: «Маргарет, ты ведь опишешь это в книжке, правда?»

Я слышу это постоянно – в самых разных ситуациях. И на сей раз они не ошиблись.

Примечания

1

Госпожа (англ. Ms) – принятая форма обращения к женщине, которая не желает раскрывать своё семейное положение в отличие от «мисс» или «миссис» (прим. пер.).

2

Минестроне – блюдо итальянской кухни, суп из свежих овощей (прим. ред.).

3

Числа Фибоначчи – числовая последовательность, в которой первые два числа равны 0 и 1, а последующие равны сумме двух первых чисел (прим. ред.)

4

Кейп-Код – полуостров в штате Массачусетс, популярное место летнего отдыха. Славится своими старинными рыбацкими деревушками, пляжами и морскими видами (прим. пер.).

5

Далмация – историческая область, расположенная на северо-западе Балканского полуострова (прим. ред.).

6

Реагент – вещество, которое активно участвует в химической реакции (прим. ред.).

7

Филёнка – декоративный элемент, часть стены или двери (прим. ред.).

8

Карне асада – блюдо латиноамериканской кухни: нарезанное полосками и обжаренное на гриле мясо (прим. пер.).

9

Кэтрин Джонсон – физик и математик, принимавшая участие в космических программах США (прим. пер.).

10

В английском алфавите 26 букв (прим. пер.).


Конец ознакомительного фрагмента

Купить полную версию книги
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.