Убийца великанов - 1 - Алекс Фед Страница 67

Тут можно читать бесплатно Убийца великанов - 1 - Алекс Фед. Жанр: Приключения / Прочие приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Убийца великанов - 1 - Алекс Фед читать онлайн бесплатно

Убийца великанов - 1 - Алекс Фед - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алекс Фед

Обещаю выслушать вас предельно внимательно.

Учителя хороших манер, а также шпионы Короля, обучавшие принцессу в Вертисе, гордились бы ее успехами в Риу. С нехорошими предчувствиями она выпрямилась и внутренне приготовилась к неизбежному.

— Мне это неприятно не меньше, чем вам, Кирана. Наблюдателей не было, поэтому я обязан уточнить некоторые моменты, касающиеся выполнения супружеского долга.

— Я деласделала все, что могла, — Кира все же сорвалась, но только от облечения, что речь пойдет не о ночных похождениях, и начала оправдываться. — Но он…

— Я знаю. Просто этого мало, — он понимающе кивнул.

— О чем вы?

— Дейону требуется особенное внимание. Как вы догадались, жизненное не вызывает в нем большого интереса. Вам нужно его разбудить.

— Не понимаю.

Кира была совершенно точно уверена, что все попытки разбудить мужа увенчаются такой же катастрофой, которую ей пришлось вчера наблюдать.

— Это не удивительно. Вы еще совсем неопытны, — пробормотал Релдон куда-то в сторону.

Мысли прокуратора витали неизвестно где. Он напряжённо мешал ложечкой вареное яйцо всмятку, пока желтое содержимое не потекло по растрескавшимся стенкам.

— Я уже не ребенок… — спустя какое-то время проговорила она, даже не притронувшись к еде.

— Речь не об этом. Уверен, ваши знания весьма ограниченны в том, что касается взаимоотношений мужчины и женщины.

— Я знаю, что происходит…мне объясняли.

— В этой области вам еще многому придется научиться, — Релдон перебил ее.

Принцесса со злостью посмотрела на него.

— По-моему, тут все понятно. Просто ждешь, когда… Ну, как собаки… Да вы сами все знаете!

Она осознала, что только что ляпнула, покраснела и замолчала.

— Если бы с людьми все было также просто, — прокуратор покачал головой. — Мы не животные. Поэтому недостаточно ждать, когда все случится. Физическое взаимодействие между людьми не ограничивается одним только…проникновением. Важны прикосновения, ласки, поцелуи. Вы же знаете про них. А собаки не целуются.

Ей очень не нравилось, куда он ведет разговор. Этот безжалостный человек заговорил о самых отвратительных вещах, которые она слышала за всю свою хоть и непродолжительную жизнь. Его тошнотворный монолог длился бесконечно долгое время. На лице Киры застыло пустое выражение лица. Релдон в какой-то момент забеспокоился, не переусердствовал ли он с деталями, и даже начал извиняться.

— Кирана, — уже несколько раз он позвал ее по имени.

— Я услышала вас, — она сидела в той же позе, сосредоточенно смотря прямо перед собой, будто что-то обдумывая. — Мне нужно все осмыслить. Я не обещаю, что сделаю что-то этой же ночью. Вы сами сказали, что женщины должны учиться постепенно. И если моему мужу не понравится, то необходимость в дальнейших попытках прекратится ввиду моей смерти. Сейчас мне необходимо принять ситуацию и убедить себя, что такой исход мне нравится меньше, чем стать полноценной супругой Дейона и вынашивать его наследника. Поэтому я бы хотела побыть в одиночестве. Благодарю.

Релдон хотел что-то ответить, но она остановила его резким взмахом руки, вспомнив, как этот жест в исполнении матери действовал на присутствующих. Удивительно, но на прокураторе он тоже сработал!

Весь день она размышляла над его словами и даже Шепот не смог отвлечь ее от этого невеселого занятия. Придется делать так, как велели. Кира испытала на себе лишь крупицу силы Императора. Без сомнения он сотрет в порошок сначала ее, а потом Вертис, если она не угодит ему как жена.

Вечером служанки, как обычно, помогли ей принять ванну и одеться в ночную сорочку, накинув сверху длинный халат. Релдон проводил ее до спальни Дейона и пропустил внутрь. Прокуратор не сказал ни слова и избегал смотреть на нее. Кира также сохраняла молчание, повинуясь судьбе и идя на заклание.

Дверь закрылась. Весь мир Киры сжался до этой комнаты и кровати в центре. Как советовал Релдон, она встала перед Императором, развязала пояс и скинула халат, а потом ночную рубашку, позволяя себя рассмотреть. И тут же распустила волосы, чтобы они волнами рассыпались по плечам, чтобы хоть как-то прикрыть тело.

Только в руке осталась заколка — длинная спица. Острая, опасная. Как и ее отчаянный план, согласно которому, Кира собралась усыпитт бдительность Дейона своей покорностью, а потом ударить. Лучше бить в шею, но золотая маска скрывала ее. Поэтому придется добраться до самого сердца.

Она медленно приблизилась к ложу, не отрывая взгляда от фигуры под тонким одеялом, и залезла на кровать. Только тут Киру настигла нерешительность и понимание, что она делает.

Уже поздно. Это как с противным лекарством, проглотить один раз легче, чем мучится и бороться с лекарем.

Она осторожно села на колени Императора. Поцелуев не будет. Они бесполезны. Все равно на Дейоне была маска. Кира замерла и подалась вперед, чтобы развязать ленты на рубашке мужа. Взявшись за первую, она услышала Шепот, который буквально прокричал ей в ухо:

Нет!

Кира дернулась. От его присутствия стало совсем противно.

— Не трогай…

Император в это время замотал головой, выражая протест.

— …меня!

Она мгновенно отскочила от него, бросив заколку, сдернула одеяло и прикрылась.

— Так это ты?! — громко воскликнула она.

Дейон медленно кивнул.

— Не кричи. Спи спокойно.

Глава 27 - Незваный гость

Осмотрев Фонтан Мира и окрестности, Зандр и Артур убедились, что здесь ловить нечего. Воды было столько, что несчастные жители нескольких прилегающих к площади улиц, пытаясь спасти свои дома, в складчину соорудили водоотвод. Они выиграли время, но не битву. По огромному желобу, занимавшему почти всю дорогу, бежал бурный грязный поток до самой набережной одного из каналов. Но земля под ногами продолжала чавкать и прилипать к подошвам, подвалы стояли затопленными, а корни деревьев давно прогнили. Но даже в них воздух оставался тяжелым от запаха разложения и испарений. Идеальные условия для плесени, обильно покрывавшей все возможные поверхности, кроме редких домов, хозяевам которых хватало на оплату магических услуг. Уилтон жил в одном из таких. А рядом примостилось нечто несуразное. Артур обвел взглядом унылую наполовину засосанную в жидкую грязь постройку. К покрытой слизью стене жалась покосившаяся табличка с едва различимой надписью «продается». Покупателей-дураков за много лет так

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.