Библейская археология. Часть вторая - Рами Юдовин Страница 12

Тут можно читать бесплатно Библейская археология. Часть вторая - Рами Юдовин. Жанр: Проза / Историческая проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Библейская археология. Часть вторая - Рами Юдовин читать онлайн бесплатно

Библейская археология. Часть вторая - Рами Юдовин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рами Юдовин

Раннее утро 8 июля 2008 года. Ученик средней школы Одед Яир, вызвавшийся поработать на археологическом объекте «Хирбет Кейафа» (Khirbet Qeiyafa) представляющем собой остатки укрепленного города Иудеи (10 в. до н. э.), библейский Шаараим (Двойные Ворота), обнаружил глиняный черепок трапециевидной формы, облепленный землёй. Не найдя в нём ничего особенного, положил его вместе с другими находками в пластиковое ведро. Через несколько часов археолог из Кореи Санг-Йоп Чанг отмыл черепок (14.5х16.5 см.) и к своему удивлению обнаружил на нём надпись, сделанную синими чернилами.

Реконструкция текста на остраконе из Хирбет Кейафы. Фото: Wikipedia / Michael Netzer

В древнем мире, к нашему счастью, не существовало бумаги, следовательно, было принято использовать кожу, папирус, камни, глиняные черепки. Надпись на керамике (обожжённой глине) принято называть греческим словом «остракон», текст наносили чернилами или выцарапывали. Глиняные черепки служили для записей, расчётов, квитанций, писем.

Однако, находка остракона, особенно столь древнего как из Хирбет Кейафа, — крайне значительное событие.

Надпись была исследована самым тщательным образом: на остраконе имеются ровные линии, отделяющие строчки одна от другой, форма букв очень древняя, напоминающее ханаанское письмо позднебронзового периода, никак не позднее 10-9 вв. до н. э.

Учёные практически немедленно приступили к расшифровке надписи, потребовав, чтобы в течение полугода, обществу были предъявлены результаты. Как правило, публикация древних текстов занимает годы, если не десятилетия, однако, было решено, что на столь уникальный случай бюрократическое правило не должно распространяться.

Но израильские исследователи столкнулись с проблемой — надпись плохо сохранилась. Требовалась дополнительная проверка в лабораториях США.

С трудом получив разрешение на вывоз артефакта, остракон начал путешествие — Тель-Авив — Торонто — Бостон.

Лучшие бостонские и гарвардские эксперты проверяли надпись самыми современными методами, включая технологии, применяемые в космической съемке. Было выявлено около 70 букв, расположенных в пяти строчках.

Надпись выполнена прото-ханаанским письмом, изобретённым в 18 в. до н. э. в Ханаане. Протоханаанское письмо не было определённо строгим. Писали и справа налево и слева направо и даже использовали эти два направления в одном тексте, например, если первую сточку писали справа налево, то вторую могли и слева направо. Критерий определения направления строчек один — смысл слов.

В процессе расшифровки надписи использовали шесть вариантов прочтения, постепенно отбрасывая версии, не имеющие смысла. Первые строчки начинаются с более широкой части остракона, текст движется слева направо (как в европейских языках). И только по этому принципу стало возможным прочитать слова, имеющие смысл: «бог» (אל), «раб» (עבד), «суд» (שפט), «вдова» (אלמנה), «руководить», «владеть», «Ваал» (בעל), «царь» (מלך) и самое главное библейское, ивритское словосочетание из десяти заповедей «не делай» (אל תעשה), глагол «לעשות» (делать) не встречается ни в ханаанском, ни финикийском языках, но является одним из самых распространённых слов на иврите.

Исследователи пришли к выводу, что речь идёт о самом древнем тексте на иврите.

Фотографии, рисунки надписи и разъяснения о направлении строчек палеографа Хаггая Мисгава были переданы трём лучшим специалистам по древним письменам — Аде Ярдени, Шмуэль Ахитову и Аарону Демскому. Кроме этого, эксперты получили допуск с остракону, хранящемуся в сейфе в Еврейском Университете.

К сожалению, текст полностью не сохранился, в нём немало лакун (пропусков, пробелов), поэтому следует быть крайне осторожным в расшифровке, не увлекаясь фантазиями. Например, профессор Хайфского университета Гершон Галиль, специалист по ивриту и Священному писанию, заполнил во второй строке пропуски букв, и появилось стройное предложение: «Твори суд (прояви милосердие) рабу и вдове, твори суд пришельцу». Речь идёт о социальной защите слабых слоев населения. Сравните: «Он творит суд сироте и вдове и любит пришельца» (Втор. 10:18), «Спасайте угнетенного; защищайте сироту; вступайтесь за вдову» (Ис. 1:17).

Вполне возможно, Гершон Галиль верно заполнил лакуны, но мог принять желаемое и знакомое ему по текстам Писания за действительное.

Показателен пример Эмиля Пюэша из Французской Библейской школы. Вот его версия:

Не угнетай, и служи Богу … ограбил его / ее

Судьи и плакавшая вдова; он имел силу

за пришельца и ребенка, он уничтожил их вместе

Мужчины и вожди/командиры учредили царя

Он отметил 60 [?] слуг среди общин / поселений / поколений [?]

Мы же можем попытаться восстановить текст четвертой строки: «ашам венакам веабед мелех» (אשם ונקם ואבד מלך) — за преступление (последует) расплата и погибнет царь». Сравните «веабед мелех меАза» (ואבד מלך מעזה) «погибнет царь из Азы» (Зах. 9:5). Тогда текст становится похож на пророческий. Хотя в одном ряду употребляются такие слова как «не делай», «вдова», возможно «сирота», «пришелец», поэтому возможно речь идёт всё-таки о социальной защите слабого населения.

Однако, к сожалению, не представляется точно восстановить смысл текста, не избежав спекуляций.

Версии ведущих экспертов:

Хаггай Мисгав:

אל תעש] [ועבד א]ת[שפט בואלמ] [אלט א?ל? ובעל ל א] [מ ונקמ יסד מלכ ג]ת[? / פ]?[סרנ ע] …[מג/דרת

Не делай… рабу, суди (справедливо) вдову (?)… Бог… И руководи … Преступление (?) Расплата… Царь (Гата?)… Пришелец или изгнание (?)

Шмуэль Ахитов:

אל תעש: ועבד א]ת?[:)או: ועבדא(….שפט… ואַל… אַל…… א]ש?[ם ונקם… מלך …מגרת

Не делай! И рабу… Преступление (?) Расплата … Царь … Пришлец или изгнание (?)

Ада Ярдени:

אלתעש]?[: ועבדא]?[: שפט]?[ב]?[ואלמ]?[שפט י.]?[גר]?[בעלל…מ]?[כי א]?[מ.נקמיבדמלכ חרמ]?[.שכ.גרת

Не делай! И раба суди (?) и вдову (?) суди пришельца (?) руководи (?) Царь… Расплата (или имя Некамибдамелех (?) Заклятье(?) Изгнание (?)

Иудейский храм IX века до н. э

Так уж повелось в Израиле, что, прежде чем проложить новое шоссе или расширить существующее, частная строительная компания или Национальное управление безопасности дорожного движения сначала финансируют археологические «спасательные» (разведывательные) работы на предмет выявления ценных исторических объектов.

В 2012–2013 гг. до утверждения плана расширения шоссе под номером 1, проходящего рядом с известным древним поселением Тель-Моца, в пяти километрах от Иерусалима, были проведены три сезона археологических раскопок.

В ходе последних и более ранних исследований было выяснено, что район из-за удобного месторасположения, плодородных почв и обилия источников воды был заселён ещё в VIII тыс. до н. э.

На участке «В», относящемся к неолиту, были обнаружены остатки архитектурных строений и захоронений. Самые древние следы поселения выявлены на вершине горы. В процессе последних раскопок были найдены: здание круглой формы, выстроенное из полевых камней, с напольным оштукатуренным покрытием и очагом; вплотную прилегающие захоронения, также каменные и обсидиановые орудия и две каменные зооморфные статуэтки — барана и дикого быка.

Похоже, речь идёт о культовом сооружении, просуществовавшем почти семь тысяч лет. Вполне возможно, фигурки животных свидетельствуют о процессе одомашнивания мелкого и крупного рогатого скота, благодаря чему уровень жизни древних людей значительно изменился. Фигурки

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.