Олег Рясков - Записки экспедитора Тайной канцелярии Страница 60
Олег Рясков - Записки экспедитора Тайной канцелярии читать онлайн бесплатно
39
Ну вот, допрыгался, и мать мне говорила: отец сдохнет не от пули, его сгубит ром.
40
Ну, а у тебя что за история?
41
Он русский, вор!
42
Разве я тебя спросила?
43
Ну что, храбрец, раз ты не в ладах с законом, может, стоит присоединиться к нам? Жизнь опасная, но зато никто не спрашивает про налоги.
44
Выбор сделан! Добро пожаловать!
45
У вас есть шанс послать одного за деньгами, решайте, кого.
46
Кроме тебя.
47
Кажется, у меня родилась неплохая мысль.
48
Прощай, папаша! Увидимся позже.
49
Если есть что сказать, то у тебя еще есть шанс.
50
Когда-нибудь ты тоже попадешься.
51
Ну, храбрец, что ж нам с тобой делать?
52
Ты знаешь его язык?
53
Да!
54
Переводи!
55
Ты сделал ей услугу, она не хочет быть тебе должна. Если ты хочешь, можешь остаться с ними. Ты будешь членом команды, будешь делить со всеми деньги. Но если ты скажешь слово, она пустит тебя на берег.
56
С ним?
57
Со мной?
58
Вот это называется «повезло»!
59
О, мой бог! Ну почему?
60
Когда я была маленькая, меня всегда мучил вопрос: в аду жарко, а в раю как?
61
Жаль, что ты это не проверила.
62
Это ж надо такому случиться, что я, урожденный в графстве Суссекс, Генри Арнорвиль, иду вместе с бродягами и ворами: один из России, а второй. Вы откуда родом, сударыня?
63
Послушай, дружок, если ты не прекратишь терзать мой слух, то я…
64
Что, убьешь меня? Пух? Только, смею спросить, чем? Пальцем?
65
Да это какой-то из фортов…
66
Интересно, шведский или голландский?
67
Это он устал, бедняга, ничего, оклемается.
68
Друг мой, мы чертовски голодны. Да!
69
Ням, ням! Понимаешь? Безмозглая твоя башка!
70
Да, судя по вашим способностям в дипломатии, поесть нам дадут не скоро.
71
Хорошо. Он – ваш.
72
Смотри!
73
Спасибо. Еще две порции!
74
По-моему, он предлагает вам помериться силой взамен на похлебку!
75
По-моему, наши шансы равны нулю.
76
Может, тогда тебе сменить его?
77
Н-да, судя по всему, мы в каком-то скандинавском форте. Как же нам отсюда побыстрее убраться?
78
Ну, что касается меня, то я эту проблему решил. Думаю, что человек, сдавший властям знаменитую пиратку Энн Бони, да в придачу русского шпиона, может рассчитывать на награду или, по крайней мере, на то, что ему помогут добраться до берегов Великобритании.
79
Хорошая шутка!
80
Это не шутка! Это путь домой. Офицер!
81
Мерзавец!
82
Они пираты!
83
Готовьсь!
84
Странно, мне нагадали совсем другую смерть.
85
Вы не поверите.
86
Мы захватили пиратов. А среди них женщина.
87
Ну женский пол вообще предрасположен к разбою. Уж я-то знаю – у меня две сестры.
88
Ну сегодня мы уменьшим их число. Судьба их решена. Кстати, второй бродяга оказался русским.
89
Кстати, о судьбе. Вы верите в предначертание?
90
Как никто!
91
Накануне сражения под Полтавой я слег с лихорадкой. Благодаря этому имею честь беседовать с вами. А из моего полка выжили всего тринадцать человек.
92
Что, если вы загадаете цвет масти и пять раз кряду выпадет противоположная?
93
Это вряд ли!
94
И все же
95
К примеру. Освободите ли вы тогда этих бродяг, признавая, что само провидение вмешалось в их судьбу?
96
Какая авантюра!
97
А вы знаете, да! Это интересно.
98
Нет, все-таки все мужики, как дети, ей-богу! Покажи игрушку, и мир встанет.
99
Играем. Какая масть?
100
Черная.
101
Следующая?
102
Красная.
103
Следующая?
104
Черная.
105
Последняя воля!
106
Я хочу поговорить с ним!
107
Со мной?
108
Ну?
109
После того как умер папа, только я знаю, куда он прятал золото.
110
Золото?
111
Дружок, мы с папой не грибы собирали.
112
Мой господин!
113
Я обознался!
114
Обознался!
115
Именно! Это не она!
116
Видите? Нос не похож.
117
И что, казни не будет?
118
А как же это, зря готовили?.
119
Хотите казни? А давайте я распилю ее.
120
Сделайте милость. Свободна!
121
Я же говорила: сегодня не мой день!
122
Спаситель!
123
Простите!
124
У меня тут один должок.
125
Я готов работать исходя из семидесяти процентов!
126
По-моему, ты плохо посчитал.
Конец ознакомительного фрагмента
Купить полную версию книгиЖалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.