Пэлем Вудхауз - Том 13. Салли и другие Страница 37

Тут можно читать бесплатно Пэлем Вудхауз - Том 13. Салли и другие. Жанр: Проза / Классическая проза, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Пэлем Вудхауз - Том 13. Салли и другие читать онлайн бесплатно

Пэлем Вудхауз - Том 13. Салли и другие - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пэлем Вудхауз

��Еду,�� сказал я.

��Умница. Ты освободишь меня от Перси, и тогда я смогу сосредоточиться на Троттере. А чтобы пробить до конца эту сделку, мне понадобится вся мыслимая сосредоточенность.

��Что за сделка? Вы мне так и не сказали. И что такое этот Троттер, если он вообще что-то собой представляет?

��Я познакомилась с ним у Агаты. Он ее приятель. Владеет чуть не всеми газетами в Ливерпуле, но хочет заполучить плацдарм в Лондоне. И я добиваюсь, чтобы он купил у меня �Будуар�.

Я изумился. Вот уж чего никак не ожидал. Мне всегда казалось, что журнал �Будуар светской дамы� � ее любимое детище. И вдруг оказывается, она его продает. Меня это поразило � все равно как если бы Роджерс продавал Хаммерстайна.[23]

��Но как же так? Почему? Вы же его любили, как родного сына.

��И люблю. Но у меня нет больше сил то и дело ходить к Тому за денежными вливаниями. Всякий раз, как я обращаюсь к нему с просьбой об очередном чеке, он спрашивает: �А разве ваш журнал еще не окупается?� Я отвечаю: �Нет, дорогой, пока еще нет�. А он на это: �Гм!� � и добавляет, что, мол, если так будет продолжаться, мы все к Рождеству перейдем на пособие как неимущие. Мое терпение лопнуло. Я � как те нищенки, которые с младенцами на руках умоляют на улице купить у них веточку вереска. И когда я встретила у Агаты Троттера, то решила: вот человек, которому я передоверю �Будуар�, если только человеческим ухищрениям под силу это осуществить. Ты что-то сказал?

��Я сказал: �Ох, ах!� Хотел еще добавить, что очень жаль.

��Да, жаль. Но деваться некуда. С каждым днем добывать У Тома деньги становится все труднее. Он говорит, что любит меня всей душой, но всему есть предел. Ну, ладно, жду тебя завтра. Не забудь про ожерелье.

��Завтра с утра пошлю за ним Дживса.

��Хорошо.

Тетя Далия, кажется, хотела еще что-то сказать, но тут женский голос за кадром произнес: �Три минуты истекли�,�� и она сразу повесила трубку, как женщина, которая испугалась, как бы с нее не содрали еще пару шиллингов, или сколько там полагается.

В комнату неслышно просочился Дживс.

��Э-э, Дживс,�� сказал я.�� Завтра мы едем в Бринкли.

��Очень хорошо, сэр.

��Тетя Далия зовет меня, чтобы я немного взбодрил нашего знакомца Перси Горринджа, который у них там завелся.

��Вот как, сэр? Тогда, может быть, вы позволите мне на той неделе съездить на один вечер в Лондон?

��Конечно, Дживс, конечно. Собираетесь поразвлечься?

��В клубе �Подручный Ганимед� состоится ежемесячный банкет, сэр. Меня попросили занять кресло председателя.

��Занимайте, разумеется. Вы более чем достойны этой чести.

��Благодарю вас, сэр. К исходу дня я вернусь.

��Вы выступите с речью, я полагаю?

��Да, сэр. Без речи председателя какой же банкет?

��Не сомневаюсь, что они у вас все будут кататься от смеха. Да, чуть не забыл. Тетя Далия просила меня привезти ее ожерелье. Оно в мастерской �Эспиналь� на Бонд-стрит. Не могли бы вы утром за ним зайти?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.