Пэлем Вудхауз - Том 13. Салли и другие Страница 59
Пэлем Вудхауз - Том 13. Салли и другие читать онлайн бесплатно
��Я в этом совершенно убежден. Он всегда что-нибудь да придумывает. Хотелось бы мне получить столько фунтов стерлингов, сколько он придумал выходов из разных затруднительных положений с тех пор, как служит под вустеровскими знаменами. Вспомните, например, как он помог мне обставить Родерика Спода в Тотли-Тауэрс.
��И в самом деле, правда?
��Еще бы не правда. Только что передо мной был страшный, грозный Спод, и вот он уже не он, а трясущийся кусок студня у моих ног, лишенный всех своих клыков. На Дживса можно без колебаний положиться. А вот и он,�� сказал я, увидев, что дверь приоткрывается,�� на плечах у него голова с выпирающим назад затылком, в глазах � сияние ума, ну, и так далее. Придумали, Дживс?
��Да, сэр.
��Я так и знал. Я только что сказал тете, что вы всегда находите выход. Валяйте, выкладывайте.
��Имеется способ, как может миссис Трэверс выбраться из моря смут.[34] Шекспир.
Я не понял, почему он называет меня Шекспиром, но попросил его продолжать. И он обратился к тете, которая пожирала его глазами, как дрессированный медведь в ожидании сладкой булочки.
��Если, как сообщает мистер Вустер, мэм, этот эксперт по ювелирному делу ожидается здесь в ближайшее время, по-видимому, лучше всего, чтобы ваши жемчуга до его приезда пропали. Говоря яснее, мэм,�� разъяснил он в ответ на вопрос вскипевшей владелицы, не считает ли он ее, черт побери, индийским факиром,�� надо инсценировать вторжение грабителей, в результате какового драгоценность исчезнет. Как вы понимаете, мэм, если джентльмен прибудет сюда с целью освидетельствовать жемчуга, но обнаружит, что их нет на месте, то и�
���то он их и не сможет освидетельствовать?
��Именно так, мэм. Rem acu tetigisti.[35]
Я покачал головой. Я ожидал чего-то получше. Похоже, великий ум дал в конце концов слабину, и это меня огорчило.
��Но, Дживс,�� заметил я тактично,�� где вы возьмете грабителя? Купите в магазине армейских излишков?
��Я думал, может быть, вы бы взяли эту роль на себя, сэр.
��Я?
��Ну да!�� воскликнула моя тетушка, и лицо ее осветилось, как луна на театральном заднике.�� Вы правы, Дживс. Ты ведь не откажешься сделать для меня такую малость, Берти? Конечно же, не откажешься. Ты понял мысль Дживса? Берешь лестницу, приставляешь к моему окну, влезаешь, хватаешь ожерелье и задаешь стрекача. А я утром прихожу к Тому вся в слезах и говорю: �Том! Мои жемчуга! Они пропали! Какой-то подлый злодей влез ночью и украл их, пока я спала�. Так ведь, Дживс?
��Именно, мэм. Мистеру Вустеру осуществить это будет очень легко. Я заметил, что со времени нашего предыдущего приезда в Бринкли-Корт с окон сняли защитные решетки.
��Да, я распорядилась после того случая, когда мы все оказались ночью в саду, а двери заперты. Помните?
��Вполне отчетливо, мэм.
��Так что у тебя не будет никаких препятствий.
��Кроме только�
Я не договорил. Я собирался сказать: �Кроме моего решительного и бесповоротного отказа браться за это дело в какой бы то ни было форме�. Но осекся, прежде чем эти слова слетели у меня с губ. Я сообразил, что преувеличиваю воображаемые опасности и препятствия, связанные с осуществлением задуманного предприятия.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.