182 - Вероника Валерьевна Сёмушкина Страница 13
182 - Вероника Валерьевна Сёмушкина читать онлайн бесплатно
София и Дэймон присели на одну из скамеек и стали изучать открывшуюся им панораму Бостона. Казалось бы, сочетание современных и старинных построек могло породить только дисгармонию. Удивительно, но великолепие истории и ритм современности чудесным образом уживались на едином полотне картины города.
– А что это за здание с остроконечной крышей и часами? – спросила София.
– Бывшее здание таможни, в настоящее время отель «Marriott's Custom House Hotel».
– Хороший?
– Высший! Помимо известной роскоши внутри этой чудесной башенки, из окон открывается красивейший вид.
– Ты там останавливался?
– Приходилось, – лукаво улыбнулся Дэймон.
– И, судя по всему, не один, – буркнула София.
– К чему одиночество, если его можно избежать?
– Пора бы нам возвращаться… – вместо ответа произнесла София и поднялась.
– Опять в беседку? Ты, кстати, дочитала Фицджеральда?
– Нет, видимо это не моя книга.
– О! Тогда я знаю куда мы направимся, в старый, добрый книжный. Здесь недалеко, пройдемся. Представляешь, он работает с начала восемнадцатого века.
Следуя обратным путем по «Тропе свободы», они оказались возле старинного здания книжного магазина с треугольным фасадом. Их встречали приветливые продавцы и тот самый ни с чем не сравнимый запах новых книг. На стеллажах располагались произведения авторов различных жанров, эпох. Книги стояли ровными рядами, пестрели обложками. София долго бродила по залу, беря с полки очередную книгу, читала аннотацию. Дэймон наблюдал за ней, устроившись у кассы, болтая с каким-то парнем, шатеном в очках. Временами махал ей или кивал.
"Что же мне с тобой делать, милая София?" – при этом, размышлял он.
Время тянулось бесконечно. Наконец выбрав пару произведений Хемингуэя и Моэма, она направилась к кассе.
– Очень тщательно ты подходишь к выбору литературы, – заметил он, открывая перед ней дверь магазина, – Я бы даже сказал излишне.
Зазвенел колокольчик, они вышли на улицу.
Она улыбнулась в ответ.
– Ну, ты же не заказываешь в ресторане изношенную подошву?
Дэймон рассмеялся.
– Неплохо, неплохо. Видишь вон то здание? – он показал рукой.
– Что возвышается над другими?
– У небоскребов нет границ, – задрав голову вверх, и окинув их взглядом, заметил он, – В этой высотке я работаю. Произвожу подсчеты, так сказать. Я к чему. Скоро вы вернетесь во Францию, и, если тебе захочется когда-нибудь мне написать. Вдруг. Укажи адрес книжного, там работает Барни, который оформлял тебе покупку. Мы с ним давние друзья и все будет конфиденциально, можешь не беспокоиться. Адрес есть на визитке, вложенной в книгу.
Не дождавшись ответа, он подошел к краю бульвара и поймал для нее такси.
– Доберешься сама, хорошо? Мне надо на работу заскочить. Я хоть и в отпуске, но нужно кое-что уладить.
Назвав адрес, он усадил ее в такси, оставив наедине со звуками мотающего счетчика и мыслями.
«Тропа свободы…О, Боже как глупо».
VII
– Коллекционируешь, коллекционируешь. Идея становится навязчивой. Плохо спишь, – Алиса подошла и приподняла подбородок Джо к свету, – Появляются темные круги под глазами. Ты и впрямь болен.
Джордж резко отстранил ее руку:
– Это тебя не касается.
– Скажу больше, меня это не заботит, – Алиса подошла к трюмо и стала поправлять выбившиеся из прически белокурые локоны.
Среди предложенного множества комнат, как будто пронизанных золотистыми ниточками солнца, Алиса выбрала эту, пожалуй, самую темную во всем особняке Дэборы и Дэймона. Энрике, загруженный чемоданами, сбившись с ног, всюду следовал за ней, каждый раз с надеждой вглядывался в выражение ее лица при демонстрации той или иной комнаты. Алиса же, равнодушно закрывала очередную дверь, бормотала: «Все не то». Наконец они дошли до спальни, расположенной в западном крыле особняка. Когда ее дверь открылась, лицо Алисы озарила довольная улыбка как яркий контраст охватившей их темноте.
Джо посмотрел на ее отражение в зеркале:
– Тогда что же?
– Немножко подразнить не помешает. Ну, и, в принципе, интересно, как далеко это зайдет. Ты же не отступишь, пока не пополнишь свою коллекцию таким желанным экземпляром, а? – она улыбнулась ему и надела халат поверх пеньюара.
– Ты сегодня на редкость трезва, – отметил он.
– А может, я завязала?
– О, нет, это невозможно…
– Так же, как и тебе распрощаться со своей коллекцией.
– Что ты заладила: коллекция, коллекция…
– Как самый древний экземпляр ее, я имею право.
Джо ехидно улыбнулся, подошел к прикроватному комоду, аккуратно взял гипсовую статуэтку какого-то мифического божка
– Мы ведь прибрели его в Sotheby's[11], верно?
– Да, на мое тридцать пятое день рождения, – Алиса достала пудру и стала наносить ее легкими движениями.
– Вероятно, она очень дорога тебе, если ты всюду возишь ее с собой?
Алиса застыла с румянами, медленно опустила руку, обернулась, предчувствуя боль.
– Да, Джордж, ты прав, – осторожными шагами Алиса приближалась к нему, – Статуэтка принадлежала моему дяде Августу, вынужденным заложить ее в сложные для нашей семьи времена, – она вздохнула, – Затем след ее затерялся и представляешь какой радостью для меня было вновь найти ее на том аукционе среди прочих ценностей.
– Как же, помню, – он стал небрежно перекидывать статуэтку из одной руки в другую.
Сердце Алисы сжалось.
– Пожалуй, я видел тебя счастливой лишь в тот день, ну, не принимая во внимание рождение Мэтью, разумеется.
– Джо, – миролюбиво продолжила она, – Поставь ее на место. Пожалуйста, я тебя прошу.
Не обращая внимания на ее слова, Джо перевернул статуэтку и внимательно прочитал гравировку.
– Сколько же подобной дряни скопилось в твоей коллекции, а? С того момента как мы поженились, ты только и делала, что ненасытно скупала этот хлам, чтобы потом обставить им наш дом. С жадностью поднявшейся с колен представительницы известного рода, ты снова и снова посещала все возможные аукционы. Старалась возродить, почувствовать вновь власть, даруемую деньгами.
– Джо, я прошу тебя. Эта статуэтка мне особенно дорога. Это память, если хочешь, невидимая нить с моим происхождением.
– Так чем же, мы отличаемся с тобой, дорогая? – с улыбкой продолжил он, – Ведь мы оба – коллекционеры. В порыве азарта стремимся заполучить столь желанный экземпляр в свою коллекцию. Любой ценой, пренебрегая всеми и всем.
– Ты, в своем уме, Джордж? – забыв об осторожности, в раздражении закричала Алиса, – Ты коллекционируешь женщин, это не одно и то же. Ты разрушаешь жизни!
Джо наигранно стал всматриваться в выражение лица божества:
– Только посмотри на него, – словно пребывая во внезапном удивлении, развернул он статуэтку лицом к Алисе, – Он будто кричит о своем желании освободиться. Покинуть эти оковы.
– Джо…
Он с ожесточением взглянул на Алису и, не отводя взгляда, с силой швырнул статуэтку в одну из стен.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.