Добро пожаловать в «Книжный в Хюнамдоне» - Хван Порым Страница 17
Добро пожаловать в «Книжный в Хюнамдоне» - Хван Порым читать онлайн бесплатно
Подумав, что юноша очень забавный, Чонсо кивнула:
– Конечно, но придется сражаться за территорию.
– Почему?
– Обычно тут сидит тетя Ёнчжу.
* * *Пока хозяйка магазина спешно и методично расправлялась с ворохом накопившихся дел, Минчжун незаметно сновал туда-сюда. Всякий раз, когда заказов на кофе не было, он охотно старался помочь ей, а закончив, принимался за генеральную уборку: по несколько раз мыл кофемашину, натирал чашки, поправлял столики и, точно параноик, выравнивал книги на полках. Ёнчжу даже иногда сомневалась в его нормальности, но ее это мало заботило.
Завершив все срочные дела, Ёнчжу нарезала фруктов и угостила Чонсо, Минчжуна и Минчхоля. Сев на свое место, она взяла яблоко и задумалась, сколько заказать экземпляров «Взгляда на всемирную историю» Джавахарлала Неру. Не в ее привычках было возвращать книги. Поэтому она тщательно обдумывала каждую заявку. Однако на этот раз статистика не позволяла сделать очевидный выбор. Долго ли продержится спрос на эту книгу?
Сегодня, почти сразу после открытия, в магазин позвонил клиент с вопросом, есть ли у них «Взгляд на всемирную историю». Ёнчжу ответила, что есть, и мужчина оставил свои контакты и обещал зайти за ней вечером. Положив трубку, она поскорее убрала книгу в шкаф для резерва. Прошло целых два года с тех пор, как она приобрела ее для магазина, и только сейчас нашелся первый покупатель!
После продажи любой книги Ёнчжу всегда размышляет, нужно ли заказывать дополнительные экземпляры. Эту книгу ей хотелось купить для магазина в любом случае. Поэтому она решила этим же вечером зарезервировать еще одну партию. Ее мысли прервал очередной звонок с вопросом о «Взгляде на всемирную историю».
– За два года ни одного покупателя, а тут сразу двое за день, – пробормотала она.
Внезапно ее голову посетила догадка. Она быстро села за компьютер и набрала в поисковике название книги. И тут же наткнулась на ссылку, где говорится, что книгу упомянули в одной из модных передач.
Такое случается сплошь и рядом. Если главный герой сериала читает какую-то книгу или кто-то из знаменитостей пишет о ней у себя в социальных сетях, то спрос на нее тут же возрастает. Иногда это даже делает книги бестселлерами. В книжном деле немалую роль играет «узнаваемость». Ёнчжу нравился этот феномен. Разве не здорово, если зрители передачи узнают о новой книге и бросаются ее читать? Независимо от того, что это за книга.
Но как владелицу книжной лавки ее подобные ситуации ставили в затруднительное положение. Ёнчжу не могла приобрести для магазина новую книгу только потому, что ее читал главный герой популярного сериала или упомянул кто-то из знаменитостей. При выборе книг она руководствовалась тремя важными критериями: хорошая ли она, хочется ли Ёнчжу продавать ее и вписывается ли новое приобретение в стиль магазина. Многие скажут, что критерии слишком уж зависят от пристрастий одного человека, а Ёнчжу хотелось, чтобы работа приносила удовольствие.
Обычно она не сильно переживала, что все сводится только к ее интересам. Конечно, бывает, что предпочтения Ёнчжу не совпадают с желаниями покупателей. И все-таки она всегда делала так, как хотелось ей. Сейчас же, когда какое-то из произведений вдруг стало популярным, Ёнчжу серьезно задумалась. Может, стоит добавить четвертый пункт: «Будет ли книга хорошо продаваться»? После открытия магазина ей иногда приходилось выставлять книгу на полку, руководствуясь этим критерием. Разве что в такие моменты она чувствовала себя жертвой кораблекрушения, которую вынесло волнами на неведомую землю.
«У вас продается книга Х?» – «Нет, у нас ее нет». – Ёнчжу не любила так отвечать, поэтому, переступая через свои убеждения, приобретала книгу для магазина. И та хорошо продавалась. Проблема была в самой Ёнчжу. Каждый раз, когда она проходила мимо полки с этой книгой, ее сердце сжималось. Ёнчжу казалось, что кто-то заставляет ее есть блюдо, которое она не выносит. Со временем книга даже начинала вызывать отвращение. И тогда хозяйке магазина пришлось принять твердое решение: больше никогда не поступаться своими принципами. Пусть ей даже придется повторить «Нет, у нас ее нет» десятки или сотни раз. Вместо этого она приобретала экземпляры, которые могли бы удивить и заинтересовать ее посетителей. Отныне, какую бы популярность ни имела книга, если она не приходилась Ёнчжу по душе, ей не было места в «Книжном в Хюнамдоне», а если и было, то самое непримечательное. Ёнчжу верила, что в ее обязанностях – найти место для каждого произведения. Ее собственные предпочтения определяли расстановку, но при этом хотелось, чтобы книги продавались одинаково хорошо. Бывало, она меняла шкаф или полку, и продажи тотчас росли. Такая своего рода опека была ей по душе.
Так как же быть? Наверное, нужно заказать два дополнительных экземпляра «Взгляда на всемирную историю». Пока хватит. И поставить на то же место. А чуть позже можно будет устроить акцию на нее и другие произведения по истории. Вдруг покупателям станет интересно узнать не только о Европе, но и о третьих странах? Или услышать альтернативную точку зрения на исторические события. Книги по скидке она поставила бы на третий стеллаж второго ряда. Именно там с самого открытия всегда стояли экземпляры непростых, но неизменно будоражащих сознание произведений.
Консонанс и диссонанс
После разговора с матерью у Минчжуна снова пропал интерес к жизни. Он апатично лежал на кровати, забросил йогу. Лишь приготовление кофе ненадолго поднимало настроение. Его одолевало чувство вины. Казалось, он разочаровал родителей. В голосе мамы слышался упрек в том, что сын выбрал неправильный путь в жизни. Нет, не может быть. Его мама не такая.
Минчжун и сам задавался вопросом, как он стал жить так беспечно. Исчезла всякая суета. Но денег на пропитание хватало. Раньше он временами ощущал себя покинутым, но с тех пор, как начал работать в книжном магазине и у него появились интересные собеседники, одиночество отступило. Ему стали понятны детские мечты Ёнчжу о комнате, полной книг. Заходя в лавку, он проникался умиротворением. И с начальницей ему повезло. Иногда он даже забывал, что находится на работе.
Минчжун выполнял свои обязанности не просто хорошо, он подходил ко всему творчески. Чими рассказала ему, что кофейные зерна можно смешивать в любых пропорциях. Если они выращены в одинаковых условиях и в одном месте, это совсем не гарантирует одинаковый вкус. Даже из одних и тех же иногда получаются разные напитки. Все дело в том, что процессом управляет не машина, а природа и человек. Приготовление кофе напоминает чтение книги. И то и другое подвластно любому желающему и очень быстро влюбляет в себя. А втянувшись, мы уже не можем без них
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.