182 - Вероника Валерьевна Сёмушкина Страница 26

Тут можно читать бесплатно 182 - Вероника Валерьевна Сёмушкина. Жанр: Проза / Русская классическая проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

182 - Вероника Валерьевна Сёмушкина читать онлайн бесплатно

182 - Вероника Валерьевна Сёмушкина - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вероника Валерьевна Сёмушкина

вновь на Ричарда. Уже четыре месяца как они были женаты. Свадьба не была пышной, для Ричарда это был третий брак. А для нее – роскошное торжество не было необходимостью, достаточно было того, что теперь с ней рядом был такой долгожданный любящий человек.

София сладостно вдохнула морской воздух, потянулась всем телом на шезлонге и улыбнулась. «Как же хорошо», – подумала она.

Немного погодя, она встала и направилась в сторону моря. Шла по его кромке, останавливалась, смотрела вдаль и вновь продолжала свой путь. Дойдя до выступа таких не приступных и грозных скал, об основание которых настойчиво бились волны, она устремила свой взгляд на безмятежно парящих птиц.

– Что ж, – произнесла она вслух, – Спасибо тебе за наполнение пустоты, пусть так. Через чувства. Вероятно, мне все это следовало пройти. Чтобы душа ожила от долгого сна и была готова к новой любви. По пути к миру и покою. Вот уже полгода как я знаю тебя, и, найдя однажды с каждым днем, я все больше теряла тебя. Их ровно

182

182 дня. С тобой и без тебя. Моя недочитанная книга Фицджеральда. Могу сказать, что ты оказался прав. Впереди нет никакой пропасти, а только огромное сияющее своей синевой небо и славный полет ласточек.

Международный аэропорт Гамбурга принимал пассажиров. В терминале «В» посадки самолета авиакомпании "Air France" терпеливо ждал Тиль. В своих руках он держал табличку с надписью «Alice» и букет алых роз. Бессвязный галдеж посетителей аэропорта и постукивание колес чемоданов по плитке задавало тон будней аэропорта. Одни исчезали за его пределами, чтобы на их место прибывали новые гости. Бесконечный поток людей на конвейере авиалиний.

Алиса долго не решалась на эту поездку. Сделав первый шаг, она долго думала о том, как как это запоздало и неправильно, заявив о себе, врываться в чью-то жизнь. Однако, Тиль, к тому моменту уже два года как овдовевший, все еще помнил ее. В его сердце оставались какие-то чувства к той русой, конопатой отвязной девчонке Алисе. Пусть немного поблекшие, но все же такие первые, самые запоминающиеся. В попытке их возродить и попытаться начать все заново, они договорились о ее прилете в Гамбург. Чтобы разобраться во всем, Мэтью был отправлен погостить к двоюродной бабушке на юг Германии.

И, вот, двери в терминал распахнулись, и, среди пассажиров "Air France", Тиль различил Алису, глаза которой в растерянности искали его. И, время, что до этого так равнодушно отсчитывалось стрелками часов, будто остановилось.

Позже, вдыхая аромат подаренных роз в управляемой Тилем машине, она сказала ему:

– Знаешь, этих лет словно и не было никогда. Тех лет, что были потеряны.

Он поправил рукой свои немного поседевшие каштановые волосы и произнес:

– Где есть один человек на встречу ему всегда спешит второй. И, какое-то время пути они идут вместе, в одном направлении. В бесконечном поиске счастья. Насколько продолжительной будет эта дорога и будет ли она связывать их всю жизнь зависит от этих двоих. Люди встречаются, теряют друг друга, находят вновь. Того, кто по душе. Потери и обретения. Ошибки и шансы все исправить. Все наших руках.

182

182 дня. С тобой и без тебя. Моя недочитанная книга Фицджеральда. Могу сказать, что ты оказался прав. Впереди нет никакой пропасти, а только огромное сияющее своей синевой небо и славный полет ласточек.

Международный аэропорт Гамбурга принимал пассажиров. В терминале «В» посадки самолета авиакомпании "Air France" терпеливо ждал Тиль. В своих руках он держал табличку с надписью «Alice» и букет алых роз. Бессвязный галдеж посетителей аэропорта и постукивание колес чемоданов по плитке задавало тон будней аэропорта. Одни исчезали за его пределами, чтобы на их место прибывали новые гости. Бесконечный поток людей на конвейере авиалиний.

Алиса долго не решалась на эту поездку. Сделав первый шаг, она долго думала о том, как как это запоздало и неправильно, заявив о себе, врываться в чью-то жизнь. Однако, Тиль, к тому моменту уже два года как овдовевший, все еще помнил ее. В его сердце оставались какие-то чувства к той русой, конопатой отвязной девчонке Алисе. Пусть немного поблекшие, но все же такие первые, самые запоминающиеся. В попытке их возродить и попытаться начать все заново, они договорились о ее прилете в Гамбург. Чтобы разобраться во всем, Мэтью был отправлен погостить к двоюродной бабушке на юг Германии.

И, вот, двери в терминал распахнулись, и, среди пассажиров "Air France", Тиль различил Алису, глаза которой в растерянности искали его. И, время, что до этого так равнодушно отсчитывалось стрелками часов, будто остановилось.

Позже, вдыхая аромат подаренных роз в управляемой Тилем машине, она сказала ему:

– Знаешь, этих лет словно и не было никогда. Тех лет, что были потеряны.

Он поправил рукой свои немного поседевшие каштановые волосы и произнес:

– Где есть один человек на встречу ему всегда спешит второй. И, какое-то время пути они идут вместе, в одном направлении. В бесконечном поиске счастья. Насколько продолжительной будет эта дорога и будет ли она связывать их всю жизнь зависит от этих двоих. Люди встречаются, теряют друг друга, находят вновь. Того, кто по душе. Потери и обретения. Ошибки и шансы все исправить. Все наших руках.

Примечания

1

Жуан-ле-Пен – курорт Лазурного берега Франции.

2

Композиция Elvis Presley – «Love Me Tender» (1956).

3

Pardonnez, la madame – Простите, мадам (франц.)

4

C’est sans importance! – Какие пустяки! Это ерунда (франц.)

5

Франсуа Рене де Шатобриан (1768 – 1848) – французский писатель и дипломат, один из первых представителей романтизма во французской литературе.

6

In vino veritas – истина в вине (лат.)

7

Эдвард Мунк (1863–1944 г.) – норвежский живописец и график.

8

Композиция в исполнении Луи Армстронга (1958 г.)

9

"Ночь нежна" – произведение Ф. С. Фицджеральда (1934 г).

10

«Тропа Свободы» – название экскурсионного маршрута в Бостоне.

11

Sotheby's – аукционный дом.

12

Michel Jean Legrand – французский композитор, пианист, аранжировщик, дирижер и певец. (1932–2019 г.)

13

Композиция Michel Jean Legrand – «I will wait for

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.