Добро пожаловать в «Книжный в Хюнамдоне» - Хван Порым Страница 31
Добро пожаловать в «Книжный в Хюнамдоне» - Хван Порым читать онлайн бесплатно
Что было дальше, Ёнчжу знала и сама. Чонсо заказывала чашку кофе и пыталась медитировать. Это оказалось нелегко, зато она нашла интересную альтернативу: начала вязать губки, а затем переключилась на шарфы. В перерывах Чонсо закрывала глаза, по-прежнему пробуя медитировать.
– Медитация не спасла от навязчивых мыслей. Поэтому и гнев не уходил. Я закрывала глаза, старалась сосредоточиться на дыхании – и вдруг перед глазами всплывало лицо этого негодяя начальника и его мерзавца заместителя… которого уже, кстати, повысили. Вот я и решила заняться вязанием. Где-то прочитала, что если развивать мелкую моторику рук, то можно избавиться от дурацких мыслей. И это сработало. Не сами по себе движения, а концентрация на каком-то предмете. Проводишь так пару часов – и получаешь готовую поделку и заодно легкость на душе. Ну и когда вяжешь, гневу неоткуда взяться.
Женщины внимательно слушали рассказ Чонсо, уставившись в потолок. Едва подруга замолкла, они пригласили ее лечь рядом. И Чонсо вытянулась вдоль стены. На ее душе стало так же легко, как после вязания. Она будто впала в своего рода медитативный транс. Закрыла глаза и постаралась заснуть. Казалось, завтра у нее точно будет хорошее настроение.
Уроки писательского мастерства
Сыну надел толстую куртку, повесил на спину рюкзак и отправился на свою первую лекцию по писательскому мастерству. Можно было бы поехать на машине, но он решил прогуляться от метро. Еще в прошлый раз Сыну почувствовал, что «Книжный в Хюнамдоне» не то место, куда заходят случайно. Нет, туда шли намеренно. Конечно, если не жили в этом районе. Почему Ёнчжу решила открыть лавку именно там?
В районе царила неожиданная тишина, хотя еще десять минут назад Сыну шел по оживленной улице. Будто спектакль закончился и опустился занавес. Здесь люди несли в руках не пакеты известных брендов, а корзины. И создавалось впечатление, что все местные знают друг друга в лицо. Пожалуй, магазину даже пошло на пользу расположение в таком укромном месте, способном навевать на человека подобные мысли. Оно словно застряло в далеком прошлом.
Спустя двадцать пять минут Сыну оказался перед книжным. Прежде чем зайти внутрь, он изучил доску объявлений.
В «Книжном в Хюнамдоне» наконец-то начинаются лекции по писательству. Каждую субботу будет проходить по две лекции: «Читаем каждый день» с писательницей Ли Арым и «Как научиться правильно составлять предложения» с писателем Хён Сыну.
Он все еще не мог привыкнуть, что его называли писателем. Тем не менее, прочитав объявление, почувствовал гордость. Еще пару лет назад ему и в голову бы не пришло, что его жизнь так изменится. Правильно говорят, что будущее не предугадаешь.
Как и в прошлый раз, едва он зашел внутрь, его слух порадовала красивая гитарная мелодия, а глаз – элегантное, но мягкое освещение. Он пристально осмотрел книжный, будто оказался здесь впервые. Сыну стоял неподвижно, словно у него не было никаких срочных дел, и пересчитывал посетителей. А закончив, медленно повернул голову. Его взгляд уткнулся в спину покупателя у кассы. Сыну терпеливо ждал. Ни музыка, ни свет больше не занимали его, ведь перед глазами предстала Ёнчжу.
На ней была салатовая футболка с круглым вырезом, кардиган цвета хаки, доходящий до бедер, и джинсы, на ногах – обыкновенные белые кроссовки. Ее взгляд, проводив клиента, наткнулся на Сыну. Ёнчжу сразу улыбнулась. Он же со спокойным видом направился навстречу, обдумывая, как бы получше с ней поздороваться. Только идеальные слова никак не шли на ум, его мозг будто замедлился. Однако Сыну и виду не подал. Ёнчжу вышла из-за прилавка и поздоровалась:
– Здравствуйте! Вы пришли пораньше! Повезло с пробками?
– Я приехал на метро, так что да, – тщательно выбирал слова Сыну.
– Как и в тот раз?
– Именно, – с легкостью ответил он на простой вопрос.
Сыну смотрел в глаза Ёнчжу и снова видел тот необыкновенный блеск. Может, именно из-за этого блеска он и нервничал. Или из-за предстоящей лекции. Хотя маловероятно. Будучи выпускником инженерного факультета, он иногда выступал перед людьми. На технических семинарах все говорили тихо и так же спокойно слушали. Не требовалось никаких особых ораторских навыков. Нужно было лишь точно и ясно излагать свои мысли. Наверняка и сегодня так получится? Сыну заволновался, пытаясь подобрать правильный подход.
«Вот я дурак», – вдруг подумал он, и вслед за этой мыслью пришло облегчение.
Следующие пару часов ему не раз предстоит смутиться – и из-за нее, и из-за лекции. Он неминуемо начнет вести себя неестественно, тогда что толку мучить себя попытками казаться лучше? Будет совсем не до того. Если перестать волноваться о том, как мы выглядим, то кто знает, вдруг день пройдет не так уж плохо?
Ёнчжу показала Сыну лекционный зал – маленький и уютный. Сюда доносилась музыка из основного помещения, но оттого находиться здесь было даже приятнее. Ёнчжу включила ноутбук с проектором и опустила экран, который висел на стене у двери. Пока она, стуча пальцами по клавиатуре, искала презентацию, Сыну сел за длинный прямоугольный стол. Хозяйка пообещала распечатать ему все материалы и сообщила, что лекцию можно вести в свободной форме и заказывать сколько угодно напитков.
Закончив приготовления, Ёнчжу села напротив писателя:
– Вы нервничаете?
– Заметно, да?
– Немного.
– Лектор, которая выступала до вас, тоже переживала. Все участники настроены дружелюбно и открыты для всего. Так что обстановка очень комфортная, – старалась успокоить его Ёнчжу.
– Ну ладно.
– Все желающие поучаствовать в лекции, подавая заявку, прошли опрос. Пять из восьми сегодняшних гостей купили вашу книгу, двое читают блог, а трое – колонку в газете. Еще благодаря беседам о книгах я поняла, что встреча проходит легче, если люди уже знакомы с вашим творчеством. Сегодня будет именно так.
Сыну внимательно слушал, хотя вряд ли слова Ёнчжу могли успокоить его. Наверное, все дело в том, насколько разное впечатление производят ее тексты и она сама. Письма Ёнчжу впечатляли глубиной и спокойствием. Словно река. Поэтому он смутно предполагал, что их автор тоже будет обладать аурой умиротворения. А Ёнчжу напоминала скорее листья деревьев: сочно-зеленые, пышущие здоровьем и смело доверяющие свое тело ветру. Даже упав на землю, они излучают свет. Говорят тихо, с утонченной вежливостью и должным вниманием. Такой непостижимый контраст не давал покоя Сыну.
Просмотрев материалы презентации, он поднял голову и взглядом встретился с Ёнчжу. Еще в прошлый раз Сыну отметил, что она очень легко и без стеснения смотрит в глаза. Иначе она постаралась бы занять его беседой, если бы чувствовала неловкость. Так почему же он сам так разнервничался, в то время как Ёнчжу просто сидела напротив, с совершенно невозмутимым видом и все с тем же восхищенным блеском в
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.