Добро пожаловать в «Книжный в Хюнамдоне» - Хван Порым Страница 32

Тут можно читать бесплатно Добро пожаловать в «Книжный в Хюнамдоне» - Хван Порым. Жанр: Проза / Русская классическая проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Добро пожаловать в «Книжный в Хюнамдоне» - Хван Порым читать онлайн бесплатно

Добро пожаловать в «Книжный в Хюнамдоне» - Хван Порым - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хван Порым

глазах?

Игры в гляделки почему-то успокоили его. Постепенно все происходящее стало казаться естественным. Растворились недавние переживания и сомнения, когда нужно было написать электронное письмо и разобраться, почему же никак не выходит забыть хозяйку магазина. В какой-то момент Сыну снова стал прежним.

– По правде говоря, я долго сомневался. Насчет лекций.

– Конечно, – понимающе улыбнулась Ёнчжу. – Поэтому я переживала, что слишком обременяю вас своей просьбой. Просто, когда я подумала про лекции, перед глазами сразу появилось ваше лицо! Мне показалось, это знак.

– Интересно, почему вдруг? – Сыну расслабленно откинулся на спинку стула.

– Разве я не говорила? Я же ваша фанатка. Мне очень нравятся ваши тексты. И я так ждала выхода книги! А потом вы стали гостем номер один на беседах о книгах, – воодушевилась вдруг Ёнчжу. – И я подумала: как будет хорошо, если такой талантливый человек станет нашим лектором! Очень радовалась, когда вы согласились. А еще поняла, как мне повезло владеть книжным магазином. Могу приглашать любимых писателей. Я с самого детства… Что-то я увлеклась.

– Нет, что вы.

– Просто я впервые лицом к лицу оказалась со своим кумиром. Никак не могу привыкнуть, – задумчиво произнесла она и чуть приоткрыла рот. – Все, пора мне заканчивать.

– Мне понравилось идти к вам пешком от метро, – слегка улыбнулся Сыну.

– Не слишком далеко?

– На самом деле в первый раз я удивился, почему вы решили открыть магазин в таком укромном месте. Сегодня по пути сюда я, кажется, осознал, зачем люди сюда приходят.

– И зачем?

Сыну ответил не сразу. Некоторое время он молча смотрел на Ёнчжу.

– Дорога в ваш книжный напоминает путешествие. Когда вы бродите по незнакомым улицам, заглядывая в каждый переулок. Это ощущение неизвестности рождает приятное волнение. Ради него люди и отправляются в новые места. И ради него же приходят в ваш магазин.

Слова Сыну растрогали Ёнчжу.

– Я всегда благодарна тем, кто находит силы добраться до нас. Хочется верить, что по дороге мои читатели действительно переживают настоящее путешествие, похожее на то, что вы описали.

– Ну я же почувствовал.

Ёнчжу улыбнулась и чуть игриво склонила голову.

– Можно задать вам один вопрос?

– Какой?

– Почему вы все же согласились? Раз сомневались.

Что же ответить? Он и сам не мог описать это словами. Но и врать ему не хотелось. Поразмыслив, Сыну ответил:

– Из любопытства.

– К чему?

– К вашему книжному.

– А что с ним?

– Мне кажется, в нем что-то есть. Что-то цепляющее. И мне стало любопытно.

Ёнчжу обдумала слова Сыну и согласилась. Видимо, об этом и говорила Чонсо. Сыну захватила атмосфера, которая так влекла к книжному в Хюнамдоне. Может, если все так и останется, у ее магазина есть шанс на будущее?

– Ваши слова мне очень дороги. Они придали мне сил. Ведь я всегда мечтала, чтобы люди приходили к нам, – поблагодарила Ёнчжу и взглянула на время.

Хозяйка вышла из комнаты, чтобы встретить курьера, и Сыну наконец внимательно осмотрел этот маленький уютный уголок. То, что ему казалось смутной истиной, которую он боялся признать, обрело ясные очертания. Очевидно, что-то здесь цепляло его. Ему нравилось тут. Неважно, что будет дальше, сегодняшний день уже не станет худшим в его жизни.

Я вас поддерживаю

Когда Ёнчжу стала вести колонку, Сыну не считал это своей заслугой. Он лишь познакомил ее с одной журналисткой, хотя сам общался с той всего раз. Сыну всегда отказывал ей во встрече, да и сама журналистка не горела желанием видеться. Просто рабочие обязанности вынуждали ее приглашать писателя. Ему же не нравилось встречаться с незнакомыми людьми и делать вид, что беседа ему по душе.

Журналистка сразу распознала эту черту писателя. Этим он ей понравился. Она поняла, что если сама не будет навязываться, то и Сыну ничего не предпримет. Ну что ж, зато на одно дело меньше. Главное, что тексты для своей колонки, которая выходит раз в две недели, писатель всегда присылает вовремя. Так что никаких проблем. Его работы не вызывали бурных споров и негативных комментариев, а язык и стиль не требовали никакой редактуры. Колонка плыла мирно, как парусник при попутном ветре.

Тем не менее журналистка не забывала о Сыну надолго и обращала внимание на новости о нем. Так она и узнала, что тот ведет лекции в одном книжном. Уже даже начался второй набор слушателей. Сыну, которого она знала, никогда бы не захотел сам и не согласился бы читать лекции. «Книжный в Хюнамдоне»? Какое-то известное место? Журналистка ради интереса подписалась на блог магазина и время от времени подглядывала за его жизнью. Там она познакомилась с текстами Ёнчжу. И как раз вовремя: газета искала книжного обозревателя. Последнее время журналистке часто попадались тексты разных владельцев книжных, и она решила последовать новой тенденции. Пусть их тексты довольно субъективны, но все поправимо.

И наконец одним воскресным утром она встретилась с Ёнчжу. Та долго сомневалась и переживала, но после нескольких телефонных разговоров набралась смелости для начала просто познакомиться. Неожиданно к встрече присоединился Сыну. Позвонив писателю несколько дней назад, журналистка упомянула, что предложила Ёнчжу вести колонку и что узнала о ней благодаря ему. Неожиданно для журналистки писатель совсем не удивился. Услышав, что первая встреча планируется в воскресенье, он лишь коротко ответил: «Ясно». Однако внезапно, перед тем как положить трубку, невозмутимо поинтересовался, может ли тоже поприсутствовать. И заодно обсудить продление контракта. В это же мгновение журналистка поняла, почему Сыну согласился вести лекции.

– Нам казалось, вы не планируете его продлевать. Почему вдруг передумали? – спросила журналистка под конец встречи.

Обычно Сыну держался с ней отчужденно, поэтому она решила воспользоваться моментом, которого может и не подвернуться в дальнейшем. С многозначительной улыбкой журналистка посмотрела на писателя. Заметив это, Ёнчжу тоже обернулась на него. Сыну поймал оценивающий взгляд собеседницы, но не показал этого. Невозмутимым голосом он ответил:

– Мне кажется, я еще могу рассказать кое-что интересное.

Журналистка улыбнулась и встала. Сыну убедился, что девушка обо всем догадалась, и решил больше не шутить. Поблагодарив обоих за то, что нашли время встретиться, журналистка покинула их с оправданием, что дома ждут дети.

Ёнчжу и Сыну остались вдвоем. Первым нарушил молчание писатель:

– Перекусим?

Им принесли тарелки с минтаем. После ухода журналистки Ёнчжу привела Сыну в рыбный ресторан неподалеку. Оказалось, она любительница рыбных блюд. Сыну же был равнодушен к минтаю. Лишь иногда заказывал, чтобы не забыть, что такая рыба вообще существует.

Оценив разнообразие гарниров на столе, Сыну понял, что с этим блюдом все не так просто, как казалось. Он считал, что достаточно просто отделить от рыбы кости. Но, судя по ритуалу Ёнжчу, все было немного сложнее. На сушеные водоросли она выложила рис. Затем смочила в специях равные по размеру кусочки рыбного филе и положила сверху. То же самое она проделала с ростками

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.