Один день ясного неба - Леони Росс Страница 39

Тут можно читать бесплатно Один день ясного неба - Леони Росс. Жанр: Проза / Русская классическая проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Один день ясного неба - Леони Росс читать онлайн бесплатно

Один день ясного неба - Леони Росс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Леони Росс

темной улице крадучись, как кошка в незнакомом доме? Долго ли мальчик копил на эту покупку?

…спасибо за рыбье брюшко,

что рыба нам дает…

Громогласный ведущий оборвал песню:

— Привет-привет вам! Приходите все, кому не лень! Эта песенка така-а-я милая, и мы снова запустим ее для вас!

Песня и в самом деле началась снова, и ведущий радиошоу стал невпопад подпевать. Завьер закатил глаза. Он ненавидел радио именно из-за таких вот дураков. Ведущего звали Джонс-как-то-так, но сам он называл себя Папик-Женолюб. Папиками называли мужчин, которые считали, что девушки созданы доставлять им удовольствие, и этот ведущий был громогласный, хамоватый и беззастенчиво обрывал звонящих в студию. Особенно женщин. Папик-Женолюб любил называть их истеричными дурами и не сомневался, что с его стороны очень умно к ним так обращаться.

А его поклонники частенько звонили в студию с просьбами об интервью.

Завьер раздраженно цыкнул зубом и стал смотреть на голубую воду. В этой части Баттизьена море волновалось. Люди целыми семьями бродили по пристани и махали руками, призывая проплывавшие мимо каноэ причалить и взять их на борт; шумно вспарывая веслами воду, лодки потом направлялись в порты на Дукуйайе и дальше вдоль побережья Баттизьена, и пассажиры набивались в них как сельди в бочку. Кто-то воздевал руки к небу и жаловался на тесноту. Кто-то, отчаявшись, бросался в воду и плыл по своим делам, сложив по старинке пожитки на голове. Лодочники, извиняясь, разводили руками.

Он мог стоять тут часами, дожидаясь места в лодке-маршрутке. Возможно, и ему придется плыть. Для этого он чувствовал себя достаточно сильным. Тело сегодня было не бодрым, но крепким. Правда, водрузи он сумку на голову, его записная книжка могла промокнуть. И мотылек.

Из радиоприемника неслась песня, и Папик-Женолюб милостиво молчал.

…спасибо за акулий хвост,

что акула нам дает…

Он оглядел пристань. Что-то пошло не так на Попишо, покуда он лежал в гамаке и горевал, как мальчишка. Люди казались грубее. Он вспомнил любопытные лица зевак на рынке, взбудораженных гладкокожей бесцеремонной женщиной и ее вопросами. Надо бы на всех вроде нее наслать чары, чтобы они сложились, словно складные стулья, — только так на них найдется управа. Он и не знал, насколько жестоки его соплеменники. Или, может быть, бесчувственны. Скорые на зычные выводы, торопливо сующие нос в чужие дела. Но радоваться несчастьям других — это совсем не в их натуре. Возможно, смехотворный обход во исполнение каприза Интиасара и будет иметь какую-то пользу. Он сможет снова услышать и увидеть архипелаг. Жители Баттизьена и некоторых кварталов Лукиа-тауна, безусловно, знали его в лицо, но в большинстве мест с ним мало кто был знаком, или не узнавали, пока он не представлялся. Он усмехнулся. Легенды о том, будто он был трехметрового роста, тоже нередко помогали ему сохранить инкогнито.

Взъерошенный мужчина в грязной рубахе помахал толстопузому рыбаку, тащившему из моря на берег сети с бьющейся в них рыбой. Завьер любовался яростью рвущихся на свободу рыбин: с синей и кроваво-желтой чешуей, разевающих рты.

— Отвези радетеля куда нужно, ладно? — крикнул рыбаку взъерошенный. — Негоже, что ему приходится так долго ждать.

Прежде чем Завьер успел возразить, рыбак с виноватым видом повернулся:

— Я возьму тебя, о радетель, в свое каноэ после того, как отвезу рыбу на городской рынок.

Взъерошенный сердито нахмурился.

— Отвези его сейчас! Я сам доставлю на рынок твою рыбу.

По лицу рыбака пробежала волна эмоций: негодование, испуг, потом обреченность.

— Брат, ты знаешь свой интерес, да? — Завьер заговорил тихо, чтобы его мог услышать только взъерошенный. — Не стоит использовать меня для воровства!

Мужчина в знак протеста взмахнул пальцами, как когтями.

Завьер нагнулся к нему и шепнул:

— Я же сказал: иди своей дорогой!

Губы мужчины злобно зашевелились. Его глаза налились кровью: с таким лучше бы не встречаться на темной улице. Он уже собрался уйти, но вдруг резко обернулся и дерзко отрезал:

— Трудное время, радетель. Не у всех имеется то, что есть у тебя!

— Я понимаю. Но мы же сразу примечаем вора, так, брат? Везде найдется незапертая дверь.

— Да кто ты такой, чтобы меня осуждать?

— Я готов осудить вора в любой момент!

— Ты же не местный! Ты поваришка, который готовит всякие вкусняшки.

Он это знал. Люди считали, что радетель занимается ерундой. Он постарался сменить тон на чуть более миролюбивый.

— А ты приходил ко мне поесть? Что-то я не помню твоего лица.

— Нет, брат.

Завьер протянул руку.

— Скажи мне, как тебя зовут, и приходи.

Но мужчина проигнорировал протянутую руку.

— Я, конечно, приду и поем, но ты готов еще покормить мою малышку?

Он подумал об увиденной утром Оливианне и ее вздутом животике.

— Хочешь сказать, что твое дитя голодает?

Мужчина опустил глаза.

— Ей все хуже.

Рыбак крякнул и шагнул поближе.

— Налог на коз, налог на рыбу, цены на ламповое масло растут, и школьная форма для ребенка стала дороже. Говорят, в этом году доходы игрушечных фабрик упали, потому все и дорожает.

Он плохо знал статистику продаж игрушек за границу в этом году, потому как вообще мало на что обращал внимание и, как говорится, видел не дальше своего носа.

— На Интиасара поглядеть, так не скажешь, что у него какие-то проблемы с деньгами, — брякнул взъерошенный.

— Человек пытается помочь, — возразил рыбак. — Кто бы еще дал людям два дня выходных ради свадьбы своей дочери?

— Ну и дурак же ты.

— Да никто бы из вас не жил припеваючи, если бы не наш губернатор и мас’ Брентенинтон! Нам просто надо покрепче держать свое, как он говорит, и жизнь наладится! — Рыбак тянул сеть и краем глаза поглядывал на взъерошенного, который сжимал и разжимал кулаки, словно его что-то грызло внутри. — Я только отвезу эту рыбу, радетель.

Взъерошенный резко развернулся и заспешил вдоль пляжа, взрывая голыми пятками желтый песок.

Завьер задумчиво поднял лицо к голубому небу.

…спасибо за панцирь морского ежа

он кричит…

Наконец мелодия сменилась. Он послушал, как Папик-Женолюб вопит о двух новых песнях, которые он сегодня даст послушать, и смахнул застрявшие между пальцами песчинки. Песни Попишо могли звучать неделями без перерыва. От пристани раздался разочарованный вой: мимо проплыла очередная набитая пассажирами лодка. Ватага мальчишек махала ему с розовой кормы. Он помахал им в ответ.

— Понюхай меня, Завьер.

Говоря это, Анис стояла на одной голой ноге, сдвигая по другой набедренный обруч. Он не мог вспомнить цвет любимого

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.