Питер Пиццелли - Кухня Франчески Страница 19

Тут можно читать бесплатно Питер Пиццелли - Кухня Франчески. Жанр: Проза / Современная проза, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Питер Пиццелли - Кухня Франчески читать онлайн бесплатно

Питер Пиццелли - Кухня Франчески - читать книгу онлайн бесплатно, автор Питер Пиццелли

Когда Лоретта закончила свою историю, Франческа не могла сдержать восхищенной улыбки.

— Я и не предполагала, но вы — крепкий орешек.

Лоретта выдавила из себя улыбку:

— Не знаю. Я только стараюсь удержаться на поверхности. Но дети, они меня тревожат больше всего. Пенни нужен отец, который будет для нее опорой в жизни. Об Уилле вообще нечего говорить. Ему иногда просто хочется с кем-то побросать мяч. Им обоим очень не хватает отца, и все из-за меня.

— Дорогая, перед тем как понапрасну укорять и мучить себя, вспомните, сколько важного вы сделали в жизни.

— Да, но почему-то я постоянно виню себя во всем.

— Почему? — рассмеялась Франческа. — Да потому, что вы тоже католичка, это спрятано внутри нас. Если хотите, чтобы на душе полегчало, попробуйте сходить на исповедь. После исповеди мне всегда становится лучше.

Лоретта застонала:

— Я не ходила в церковь целую вечность. Наверно, едва я переступлю церковный порог, как обрушатся стены храма. Я даже не крестила детей.

— Ну что ж, по крайней мере не надо будет подыскивать слова для покаяния, — заметила Франческа.

— Да, думаю, не придется, — вздохнула Лоретта.

— Ничего, вот увидите, все наладится. Многое в жизни совершается словно по волшебству, когда уже перестаешь на что-либо надеяться.

Франческа похлопала Лоретту по руке и стала собирать на поднос чашки и блюдца.

— На сегодня хватит откровений. Теперь поднимайтесь наверх и отдохните, а я пока приготовлю обед. Вот-вот должны вернуться дети.

Только Лоретта с трудом оторвалась от дивана, как входные двери с шумом распахнулись и в дом ввалились Уилл и Пенни.

— Помогло, миссис Ка! Действительно помогло! — возбужденно и радостно закричал Уилл. — Я не думал, что получится, но вчера, когда ложился спать, я сделал так, как вы советовали.

— О чем это вы? — полюбопытствовала Лоретта.

— Покажи им, тупица, — сказала Пенни, пихая брата локтем в бок.

Уилл так энергично шарил в школьном рюкзаке, что даже очки его сползли на кончик носа.

— Водитель автобуса сказал, что нашел его под сиденьем! — кричал Уилл, захлебываясь от восторга и все еще роясь в сумке.

— Что нашел? — недоуменно спросила его мать.

— Вот! — торжествующе воскликнул Уилл, показывая учебник по математике.

Лицо Франчески просияло от удовольствия. Святой Антоний не подвел и на это раз.

Глава 8

В пятницу утром Лоретта проснулась как никогда бодрая и полная новых сил. Сладко зевнув и потянувшись, она встала и пошла будить детей.

— Просыпайтесь, сони! Подъем! — кричала она, ласково тормоша и теребя их. — Пора в школу!

Приехав на работу, Лоретта сразу же направилась к кабинету мистера Пейса. Двери были приоткрыты, но шефа еще не было на месте. Оставив на его письменном столе записку со словами благодарности, она поспешила приступить к своим обязанностям.

Чуть позже знакомый мячик прокатился мимо рабочего места Лоретты. Она выглянула из-за компьютера и увидела, что к ней идет улыбающийся мистер Пейс.

— Я решил поблагодарить вас за записку. Очень тронут.

— Большое вам спасибо за гостинцы. Я тоже очень тронута, — ответила Лоретта. — Я доставила вам столько хлопот.

— Что вы, никаких хлопот. Кроме того, я познакомился с миссис Кампаниле. Такая приятная женщина. Знаете, она готовит замечательный соус для спагетти.

— Да, знаю, — сказала Лоретта, с любопытством поглядывая на него. — Но как вы узнали об этом?

— Когда я зашел к вам, она любезно провела меня на кухню и дала попробовать свежего соуса с итальянским хлебом.

— Да вы что? — отозвалась Лоретта, задумчиво кивая. — Очень интересно.

— Но знаете, она была так занята, — поспешно прибавил Пейс. — Кроме того, я торопился обратно в фирму. Я задержался совсем ненадолго, хотя поболтать с ней было очень приятно. — Шеф вдруг смутился и покраснел. Он быстро нагнулся, чтобы поднять мячик. Повернувшись и уже уходя, Пейс сказал: — Рад видеть вас здоровой. Приятных вам выходных, Лоретта.

— Вам также приятного уик-энда, — бросила она вслед мистеру Пейсу. Приступая опять к работе, Лоретта усмехнулась про себя: — Хм, в самом деле очень интересно.

Вернувшись домой, Лоретта увидела Франческу и детей на кухне. Заметив маму, Пенни спросила:

— Что у нас на ужин, мам?

— Пицца, — ответила Лоретта. — Как ты на это смотришь, дорогая?

— Пицца мне нравится.

— И мне тоже, — подтвердил Уилл. — Пока она будет готовиться, я поиграю в приставку.

— А я поднимусь наверх, — сказала Пенни, подталкивая брата в спину. Они вдвоем выбежали из кухни.

— Знаете, мне не составило бы труда приготовить сегодня ужин, — предложила Франческа. — У вас такой утомленный вид.

— Нет, нет. Вы и так много поработали на этой неделе, — остановила ее Лоретта, присаживаясь за стол. — Что бы вы ни говорили, но кому же охота стоять за плитой в пятницу вечером? — Она помедлила, а затем как бы невзначай обронила: — Сегодня я случайно виделась с мистером Пейсом.

— Прекрасно, — отозвалась Франческа, не проявляя никаких эмоций.

— Да, — продолжала Лоретта. — Он сказал, что был рад познакомиться с вами и что он в восторге от соуса, которым вы его угостили.

— И что? — Франческа прищурилась.

— О, ровным счетом ничего, — невинно заметила Лоретта. — Просто подумала, надо же, едва познакомившись, вы сразу всех стараетесь накормить. Вот и все.

Лицо Франчески залила краска.

— Пусть это послужит для вас наглядным уроком. Будьте осмотрительнее с теми, кого кормите. — Она резко встала и задвинула стул. — Уже поздно, мне пора домой.

Довольная, что хоть раз взяла верх над своей чересчур почтенной няней, Лоретта проводила Франческу до дверей.

— Уилл, ты не пожелаешь спокойной ночи миссис Кампаниле? — окликнула она сына.

— Спокойной ночи, миссис Ка, — попрощался Уилл, на секунду оторвавшись от телевизора, и опять прильнул к экрану.

— Всего доброго, Уилл. Будь умницей, — ответила ему Франческа.

— Пенни! — крикнула наверх Лоретта. — Выйди и попрощайся с миссис Ка.

В ответ тишина.

— Чем она там занимается?

— А как вы думаете? — влез Уилл. — Наверняка сидит за компьютером.

Лоретта покачала головой.

— Даже не знаю, как мне быть, — пожаловалась Лоретта. — Меня очень беспокоит, что она делает за компьютером, что она смотрит в Интернете.

— Почему бы вам не переставить компьютер вниз. Здесь вы могли бы следить за ней, — предложила Франческа.

Лоретта нахмурилась, ей стало досадно, что она сама не додумалась до такого простого решения. От ее недавней победы не осталось и следа.

— Еще раз всем спокойной ночи, — сказала Франческа, и глаза ее задорно блеснули. — До понедельника.

Она вышла, Лоретта, стоя на пороге, проводила ее взглядом. Лоретту так и подмывало сказать то, что вертелось на языке. Наконец она не выдержала.

— Вы слишком высокого мнения о себе! — крикнула она вслед.

Из темноты донесся приглушенный смех. Неожиданно для себя Лоретта тоже рассмеялась. Она помахала рукой, закрыла двери и подошла к окну. Уилл отложил в сторону игровой пульт и встал рядом с мамой.

— Ма, знаешь, миссис Ка вообще-то ничего, — сказал он, глядя в окно. — Но иногда она воображает, что знает все, верно?

— Верно, — согласилась Лоретта и улыбнулась.

Внезапно она осознала, что произошло чудо. Она и эта пожилая католичка, странным образом пробуждавшая в ней чувство собственной вины, стали подругами.

— Доброе утро, миссис Кампаниле, — позевывая, сказал Тони. — Давненько я вас не видел столь рано в магазине. Видимо, сегодня у вас намечается семейный обед?

Дело было воскресным утром.

— Не совсем, Тони, — ответила Франческа, выкладывая перед кассовым аппаратом куриные котлеты и прочие продукты. — Мой сын в самую последнюю минуту решил позвать к себе друзей сегодня, чтобы посмотреть большой футбольный матч. Вчера поздно вечером он позвонил мне и попросил приготовить что-нибудь для них.

— Разве можно его винить. Куда же это годится, смотреть «Суперкубок» без закуски.

— Неужели, — проворчала Франческа, напустив на себя недовольный вид, хотя в душе радовалась. — Было бы намного лучше, если бы он предупредил меня за день или за два.

— О, вы же знаете, дети есть дети, — рассмеялся Тони. — Они остаются детьми, даже когда вырастают.

— Я тоже до сих пор не могу поверить, что мои дети окончательно стали взрослыми, — вздохнула Франческа.

— Да?! Но разве вы хотели бы, чтобы в жизни все было иначе? — заметил Тони.

— Скорее всего, нет, — призналась она и, наклонившись поближе, шепнула: — Только им не говорите об этом.

Вернувшись домой и оставив сумку с продуктами на кухне, Франческа пошла в гостиную и включила проигрыватель. Она обожала музыку. Музыка для нее была неотъемлемой частью воскресенья, как когда-то обеды в кругу семьи. Цыплят она начала обжаривать под звуки Девятой симфонии Бетховена.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.