Питер Пиццелли - Кухня Франчески Страница 20

Тут можно читать бесплатно Питер Пиццелли - Кухня Франчески. Жанр: Проза / Современная проза, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Питер Пиццелли - Кухня Франчески читать онлайн бесплатно

Питер Пиццелли - Кухня Франчески - читать книгу онлайн бесплатно, автор Питер Пиццелли

— Да?! Но разве вы хотели бы, чтобы в жизни все было иначе? — заметил Тони.

— Скорее всего, нет, — призналась она и, наклонившись поближе, шепнула: — Только им не говорите об этом.

Вернувшись домой и оставив сумку с продуктами на кухне, Франческа пошла в гостиную и включила проигрыватель. Она обожала музыку. Музыка для нее была неотъемлемой частью воскресенья, как когда-то обеды в кругу семьи. Цыплят она начала обжаривать под звуки Девятой симфонии Бетховена.

Когда приехал Джо, Франческа пребывала в чудесном настроении. Ей уже отзвонились Рози и Элис. Обе они говорили о своем приезде летом домой. Кроме того, приятный сюрприз преподнесла Лоретта, прислав небольшой букет цветов в знак благодарности за проявленную к ней заботу во время болезни.

— Ну-ка, идите сюда, голубчики, — шутливо приговаривала Франческа, перекладывая цыплят с одной сковородки на другую, покрытую фольгой. — Вы подоспели как раз во время. Сейчас будет финал, «Ода к радости»!

Джо, видимо, еще не проснулся и не оценил ее шутку. Он лишь рассеянно посмотрел на мать и неторопливо пошел к плите, чтобы взглянуть на приготовленное блюдо.

— Хорошая шутка. Вряд ли ты слышал что-нибудь смешнее сегодня, — едко заметила она.

— Угу, — пробурчал он.

— Послушай, какая музыка, — задумчиво сказала она. — Представь, какой надо было испытывать подъем духа, чтобы написать такую вещь. Интересно, когда Бетховен впервые услышал внутри себя эту музыку, что он почувствовал?

— Думаю, он обрадовался, — невозмутимо ответил Джо.

— Наконец хоть какая-то мысль, и то ладно, — буркнула она, вытирая руки о фартук.

Франческа открыла духовку. С помощью прихваток она вытащила две сковородки и поставила их на кухонную стойку.

— Взгляни, — сказала она сыну. — Вот здесь сосиски с перцем, а там печеные куриные грудки.

— Боже мой, — удивился Джо. — Сколько же ты наготовила. Вполне хватило бы одних цыплят.

— Что?! Неужели ты хочешь прослыть скупердяем? Какая же у хозяина честь, если нечего есть, — съязвила Франческа. — Помолчи и лучше попробуй.

— Ты босс, — коротко ответил Джо. Он потянулся за сосиской, но мать ударила его по руке.

— Сядь за стол, а то ничего не получишь. — Франческа подтолкнула его к столу. Она достала из пакета булочку, из тех, что купила сегодня в пекарне, разрезала ее на две части и положила внутрь сосиску и немного перца. Тарелку с сэндвичем она поставила на стол перед сыном.

— Сегодня у тебя не будет особых гостей?

Джо сразу понял, кого имела в виду мать.

— Нет, мам. Только мои друзья. Прошу тебя, не начинай.

— А кто начинает? — возмутилась Франческа. — Уже и спросить нельзя.

— Да, да. Это твоя очередная попытка. Ты постоянно задаешь мне один и тот же вопрос, но по-разному.

— А что в этом такого, — обиделась Франческа. — Неужели мне не хочется видеть сына счастливым? Ну, давай. Застрели меня за то, что я беспокоюсь о тебе.

Джо рассмеялся.

— Ладно, мама, — ласково сказал он. — До этого дело еще не дошло, пока не дошло.

Он отвернулся к окну, улыбка медленно сползла с его лица.

— Ты знаешь, это вовсе не означает, что я не пытаюсь найти кого-нибудь. Если бы мне удалось встретить ее, я бы остепенился.

Франческа дала сыну легкую затрещину.

— Может быть, стоит уделять внимание качеству, а не количеству. Ты понимаешь, к чему я клоню.

Джо только пожал плечами и принялся за сэндвич. В который раз скользкая тема была закрыта.

— Эй, Фрэнни! — позвала Пэг. — Каким ветром тебя занесло сюда днем в среду? Разве ты не работаешь?

Минуло две недели, как они не виделись. Уже несколько дней Франческа слонялась по дому, ее одолевали скука и безделье. Не зная, куда деться, она решила сходить в библиотеку, чтобы поболтать с подругами.

— Зимние каникулы, — с сожалением сказала она, входя в компьютерную комнату. — Дети сидят дома, а мать взяла неделю отпуска.

— Неужели, — отозвалась Натали, отворачиваясь от экрана. — Представляю себе, как ты довольна, что получила неделю передышки.

— Наверное, ты права, — согласилась Франческа. — Почему бы мне не быть довольной, но…

— Но теперь ты опять не знаешь, чем заняться, — закончила ее мысль Пэг.

— Черт побери! — воскликнула Франческа. — Неужели я схожу с ума. Не могу понять, что такое со мной.

— Лучше расскажи нам о детях, — подсказала ей Натали. — Как идут твои дела?

Франческа с радостью принялась рассказывать о Уилле и Пенни. Она поведала о своих неудачах и радостях. Пожаловалась, как нелегко ей пришлось на первых порах, какими холодными и отчужденными они ей казались. И похвалилась, с каким удовольствием она заметила, что дети привязались к ней. Пэг с неодобрением восприняла известие, что Франческа пекла печенье и даже торты и готовила обеды, но не потребовала никакой дополнительной оплаты! Тем не менее, сбивчиво делясь своими впечатлениями, Франческа заметила завистливый блеск в глазах подруг, причем у всех без исключения.

— Как бы там ни было, — вздохнула Франческа, — но дела у меня идут очень хорошо. Только не пойму, почему у меня так неспокойно на душе.

Переглянувшись между собой, подруги улыбнулись.

— Фрэнни, это ясно как божий день, — заметила Пэг. — Ты скучаешь по ним.

Первые дни каникул Лоретта развлекалась с детьми и водила их на разные мероприятия, но к четвергу она выдохлась, чего нельзя было сказать о Уилле и Пенни. Не имея больше ни малейшей идеи, чем занять детей, Лоретта решила остаться с ними дома и посмотреть телевизор.

— Как скучно, — объявила Пенни ближе к вечеру.

— Мне тоже, — позевывая, поддержал сестру Уилл.

— Может, сами займетесь чем-нибудь, например, почитаете книги, — предложила Лоретта, которая с превеликим удовольствием сидела на диване, просматривая газету.

— Ну, пожалуйста, мам, — умоляюще попросил Уилл, — сейчас ведь каникулы, ты же знаешь.

— А пойдемте кататься на коньках! — вдруг закричала Пенни. — Мы еще ни разу не катались этой зимой.

— Сегодня уже поздно идти на каток, — ответила мать. — Но идея хорошая. Как насчет завтра утром?

— Хорошо, я не против, — вздохнув, согласилась Пенни.

— А что у нас будет на обед? — спросил Уилл. — И что будет на ужин?

— Я пока ничего не придумала, — сказала Лоретта.

— Интересно, что сегодня на обед у миссис Ка, — рассуждала вслух Пенни.

— Ой, и я тоже как раз подумал об этом, — подхватил Уилл. — Как-то непривычно, что теперь мы не видим ее, правда?

— Да, — согласилась с братом Пенни. — Иногда миссис Ка действует на нервы, а в другой раз совсем наоборот. Все-таки приятно, когда она рядом.

Лоретта улыбнулась, она поняла, на что намекают дети.

— Ага, я знаю, что нам делать! — воскликнул Уилл. — Почему бы нам не позвонить ей и не пригласить прийти и приготовить нам обед?

Лоретта рассмеялась и отложила газету в сторону.

— Не думаю, что это будет справедливо по отношению к миссис Ка. В конце концов, у нее тоже каникулы.

— Угу, ты права, — помрачнел Уилл. — Я просто предложил.

Лоретта рассеянно посмотрела на кухню. Внезапно у нее возникла одна мысль, и чем дольше она размышляла, тем больше эта мысль ей нравилась.

После звонка Лоретты Франческа пришла в неописуемый восторг. Уилл и Пенни хотят покататься на коньках завтра утром, объяснила Лоретта, но им всем очень хочется знать, не может ли она провести вместе с ними день, если, конечно, у нее нет никаких дел. Франческу не надо было просить дважды, она тут же согласилась, и они быстро договорились о времени и месте встречи.

В пятницу в половине одиннадцатого, как и было условлено, Франческа подъехала к дому Симмонсов, где ее уже поджидали Уилл и Пенни с перекинутыми через плечи коньками. Через мгновение в дверях появилась их мать, тоже с коньками в руках. Вчетвером они влезли в машину Лоретты и отправились на городской каток.

Лоретта с детьми выбрали оживленный, но просторный каток на площади Кеннеди-Плаза. Франческа, улыбаясь, стояла с краю и махала рукой всякий раз, когда кто-нибудь из них с веселыми криками проезжал мимо. Оказалось, к ее большому удивлению, Лоретта превосходно катается, а вот Уилл держится на льду очень неуверенно. Несмотря на все старания, у него плохо получалось и он не столько катался, сколько падал на лед и вставал.

— Видели, как мы катались? — спросил возбужденный, разрумяненный от прогулки Уилл, когда они все переобулись.

— Конечно, — заверила его Франческа. — Очень здорово.

— А как я катаюсь, заметили? — с неменьшим интересом спросила Пенни.

— Еще бы, — откликнулась Франческа. — Ты выглядела словно маленькая балерина. Думаю, что когда-нибудь ты обязательно станешь прекрасной фигуристкой, а ты, Уилл, наверняка будешь отличным хоккеистом.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.