Дэвид Мэйн - Ковчег Страница 4

Тут можно читать бесплатно Дэвид Мэйн - Ковчег. Жанр: Проза / Современная проза, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Дэвид Мэйн - Ковчег читать онлайн бесплатно

Дэвид Мэйн - Ковчег - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Мэйн

— Здравствуй, дед, — произносит первый с улыбкой.

— Удачи тебе в пути, — с неохотой подает голос второй.

— Мир вам, — выдыхает Ной. Головой он достает им только до колена. Он вытирает лицо платком, потом снова наматывает его на голову. Сейчас только утро, но уже настоящее пекло.

— Что привело тебя сюда? — усмехается один исполин. Он играет локоном вьющихся ниспадающих на плечи черных волос. Когда он улыбается, а это происходит часто, на его щеках появляются ямочки. Его туника чище, чем у его мрачного друга, и вышита цветами. — Сейчас слишком жаркое время года для путешествий.

— Я пришел за лесом, — говорит Ной, — чтобы построить корабль. Еще мне понадобится смола, но с ней можно повременить.

— Лес и смола, — кивает исполин. Он кидает взгляд на второго исполина. Второй, пожалуй, выше первого, но более худой. Еще он лыс. Ной пытается понять, что скрывается за их взглядами. Но исполины стоят против утреннего солнца, их лица в тени. — Сколько ты хочешь?

— Мне нужно построить корабль триста локтей в длину, пятьдесят в ширину и тридцать в высоту.

— Большой корабль, дед.

— Да.

Исполины нависают над ним. Лысый спрашивает:

— Каких локтей? Ваших или наших?

Ной еще не успел перевести дыхание после восхождения.

— Не понял.

Лысый исполин вытягивает вперед гигантскую руку. Она как занесенный над Ноем клинок, готовый опуститься в любой момент.

— Локоть — это расстояние от кончика пальца до локтя. О каком локте ты говоришь: о своем или моем? Подумай, дед, о корабле длиною в триста наших локтей, — произносит великан. — Огромный получится корабль.

Исполины хохочут, Ной закрывает глаза. Когда объяснял Господь, все было так понятно. Ной открывает глаза и отвечает:

— Моих.

— Ладно, — исполины пожимают плечами. Исполин с вьющимися волосами произносит:

— Тогда тебе надо не так уж и много. Столько леса мы соберем, за… скажем… за четыре дня?

— Три, — говорит второй исполин.

— Два.

— Один.

— Давай управимся за утро.

Улыбающийся гигант зажимает руки, каждую размером с мула, между бедрами размером с дом и наклоняется к Ною. Дыхание исполина водопадом обрушивается на Ноя.

— К полудню мы вдвоем соберем тебе лес. На смолу времени уйдет больше — ее надо варить. Как ты все это доставишь домой, меня не касается.

— Может, у вас есть буйволы? — спрашивает Ной.

— Может, и есть. Может, есть и телеги. А что у тебя есть в уплату?

— Сейчас у меня ничего нет. Но я пошлю сына, он вам пригонит коз. Вы знаете, где я живу, поэтому не думайте, что я хочу отвертеться.

Исполины скептически переглядываются.

— Пригонит коз?

— Вот это да! — фыркает худой.

Ной молчит. Больше ему нечего предложить, и он ждет, когда Господь придет ему на выручку.

Улыбчивый гигант с вьющимися волосами и ямочками на щеках интересуется:

— Зачем тебе корабль? Я думал, ты трудишься на земле.

Человек менее великий соврал бы, более великий — промолчал. Ной — человек простой, ему шесть сотен лет, он отмечен Богом и беседует с исполинами. Он говорит:

— Господь собирается уничтожить все живое.

— Тогда для чего тебе лодка?

— Чтобы спастись.

Исполины опять переглядываются. Высокий склоняется над Ноем:

— А мы?

— Вы сгинете, и весь род ваш, и плоды рук ваших.

Серьезность произнесенных слов впечатляет исполинов. Повисает молчание.

— Это случится, если вы не прислушаетесь к моим словам, — добавляет Ной.

Они смотрят в сторону, будто слова этой маленькой бородатой букашки смутили их. Они барабанят руками по коленям. Тот, что с ямочками, уже не улыбается. Он спрашивает:

— Если мы сгинем, зачем нам помогать тебе?

Мгновение Ной не знает, что сказать в ответ. Как вдруг что-то словно толкает его.

— Если поможете, вас не забудут. Мы выживем и расскажем о вас сыновьям, они — внукам. Память о вас всегда пребудет с нами.

Воцаряется молчание. В небе сияет палящее солнце.

Глава четвертая

СИМ

За четыре года человек меняется. Сначала я не узнал Хама. Он заматерел, от тяжелого труда стал шире в плечах. Но все же главным образом он изменился благодаря бороде, которая торчит у него в разные стороны. Прямые волосы до плеч, вокруг головы тонкая веревка. Он напоминает… даже не знаю кого. Хорошо, что не прибавилось веснушек и бородавок. Его глаза все те же — цвета морской волны. Значит, волноваться не о чем.

* * *

Он меня сразу узнаёт.

— Сим! — кричит он, сжимая меня в объятиях с такой силой, что я боюсь, он переломит мне хребет. — Сим, ребро Адамово! Как я рад!

— Тебе идет борода, — говорю я, хотя мне совсем так не кажется. Из-за бороды его лицо похоже на гнездо аиста. К чему расстраивать человека.

Он отстраняет меня и расплывается в широкой улыбке. Забавно смотреть, как в бороде сверкают зубы. Всплывают воспоминания. Мы в спальне, на улице хлещет ливень, мать и отец возятся под одеялом…

— Что-то со стариком?

— Чего?

Он мрачнеет, зеленые глаза навыкате.

— Он заболел? Я думал, он бессмертен.

— Да нет. Отец и мать живы-здоровы.

— Вот и славно. Пошли, познакомлю с Илией.

Знаменитая Илия. Врать не буду, мне интересно. Хам женился два года назад, но пока никто из нас не видел его жены.

* * *

Он ведет меня за руку по улицам. Мы в какой-то прибрежной деревеньке в устье реки За. Названия деревни я не знаю. Не уверен, что оно вообще существует. Я здесь никогда не был, так что сомневался, точно ли в этой деревне живет Хам. Но когда я направился к ней, то заметил, как два жаворонка гонят от себя голубя. Я понял, это та самая деревня.

Место вроде неплохое. В воздухе слышится говор людей, крики чаек. Для меня это непривычно. Однако именно этого следует ожидать в поселении таких размеров.

— Хам, сколько здесь народу? Почитай, не одна дюжина?

Он смеется надо мной, совсем как в старые добрые времена.

— Говори тише. Тут живет несколько сотен, не считая моряков и торговцев. Они приходят и уходят.

Говорит, сотни.

— Ребро Адамово.

Хам опять смеется:

— А я думал, ты не ругаешься.

— Не ругаюсь. При отце.

* * *

На некотором удалении от берега раскинулся лабиринт улочек, застроенных глиняными мазанками. Есть и пара кирпичных домов. Некоторые дома в два этажа, и я задираю голову, разглядывая их. Под ногами грязь. Повсюду вереницы людей, мулов, повозок. Сушится белье. Снуют дети.

— Как ты здесь с ума не сошел?

— Привыкаешь, — отвечает он. Мы сворачиваем налево, в еще более узкий переулок, зажатый между двумя высокими глиняными харчевнями. — Смотри под ноги, а то в дерьмо вляпаешься.

— Уже вляпался.

На полпути мы видим, как белая бесхвостая кошка вспрыгивает на подоконник. Меня пробирает легкая дрожь дурного предчувствия.

* * *

Мы останавливаемся у дверного проема.

— Моя крепость, — говорит Хам и заводит меня внутрь.

В доме одна комната. Соломенный тюфяк у дальней стены, в углу сложены кухонные принадлежности. У единственного окна — маленький круглый столик и стулья. Бедно, но чисто. Стены побелены известкой, а пол посыпан свежим песком. Отец бы одобрил, мне тоже нравится.

— Мило, — произношу я и замираю.

— Илия, это мой брат Сим, — представляет меня Хам жене.

Я ее уже увидел. Они сидит на одном из стульев у окна, на нее снаружи льется свет. Знаки не врут.

* * *

Сначала она кажется мне очень старой. Потом я понимаю, что на ее лице нет морщин, а кожа упругая. Она кидает на меня спокойный взгляд:

— Мир тебе, брат. Добро пожаловать в наш дом.

— Мир тебе. Спасибо за гостеприимство.

— К чему эти церемонии? — восклицает Хам и хлопает меня по спине. — Давай садись. Любимая, налей нам вина, если есть. Сим, ты как будешь? С медом?

— Да, — говорю, — только разбавленное. Мне нужно много рассказать. Хочу, чтобы голова была ясной.

— В этом весь мой брат, — усмехается Хам. Илия улыбается ему в ответ. Мне плохо. У меня трясутся руки, я зажимаю их между коленей. Я не знаю, с чего начать. Абсолютно ясно, она одержима злым духом, может, она мертва или проклята. Неужели он не догадывается? Как такое возможно?

* * *

Через некоторое время мне удается овладеть собой. Вино помогает успокоиться, мед освежает. Женщина говорит мало, в основном то, что следует ожидать.

— Покушай фруктов, — предлагает она мне и ставит на стол фрукты необычного цвета и формы. Ее белые безжизненные пальцы, сжимающие край подноса, похожи на личинки. — Их привозят сюда со всего света.

— Спасибо, — бормочу в ответ. Смотреть ей в лицо мне не под силу, но по крайней мере желудок уже не бунтует.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.