Мейв Бинчи - Самый лучший папа Страница 57
Мейв Бинчи - Самый лучший папа читать онлайн бесплатно
— Что заставляет тебя думать, будто я хочу получить от Бога именно это? — осведомилась Эмили.
— А разве вы хотите чего-нибудь другого? Кроме того, чтобы руководить…
— Я бы хотела кое-чего совершенно другого: иметь свой собственный дом, возможность рисовать, чтобы понять, наконец, на что я гожусь, небольшой офис, из которого я управляла бы компанией «Наружные оконные ящики Эмили»… И мне вовсе не нужен нетребовательный муж или огромная власть для управления страной. Ни за что!
— Это вы так говорите. — Судя по всему, Лиза осталась при своем мнении.
— Неужели мне придется выгонять тебя так же, как и близнецов? — осведомилась Эмили.
— Хорошо, я ухожу. Спасибо, Эмили. Вы — славная и удивительная женщина. Если бы я вернулась из Америки, то сейчас бы спала без задних ног, а не отправилась бы прямиком на работу. Я чувствую себя беспомощным инвалидом, а ведь я побывала всего лишь в Шотландии!
— Полагаю, твой отдых был намного активнее моего, — возразила Эмили.
Вместо того чтобы выяснять, что имеет в виду Эмили, Лиза просто развернулась и ушла. Шагая по дороге к своей автобусной остановке, она думала о Шотландии. Они с Антоном останавливались в пяти разных отелях, и в каждом занимались любовью. А в том, где им предложили номер «люкс» для новобрачных, — даже два раза. Почему Антон не скучает об этом и не хочет, чтобы она оставалась с ним рядом все время? Когда они прилетели в аэропорт Дублина, он поцеловал ее на прощание и сказал, что все было великолепно. Почему он использовал прошедшее время? Ведь все могло продолжиться и после того, как они вернулись домой.
Это обязательно должно продолжаться.
Он сказал, что любит ее, — сказал целых четыре раза — дважды вроде как в шутку, когда она просто уладила недоразумения с отелями и ресторанами, но повторил свои слова еще два раза, когда они занимались любовью. И он наверняка говорил серьезно, потому что кто стал бы говорить такие важные слова, действительно не имея их в виду?
В благотворительном магазине появилась роскошная черно-зеленая шелковая блузка. «Нежеланный подарок» — так отозвалась о нем женщина, которая принесла ее. Она так и лежала в коробке, завернутая в мягкую бумагу. Эмили повесила ее на плечики и попыталась определить цену.
Когда она была новенькой, то стоила наверняка не меньше сотни евро, но никто из тех, кто заходит сюда, никогда не выложит даже отдаленно сопоставимой суммы. Женщина, которая принесла блузку, не вернется, чтобы узнать, во сколько ее оценили, но, в любом случае, Эмили не хотела, чтобы цена оказалась слишком низкой. Блузка была очень красивой. Если бы эта вещь была подходящего размера, она сама с удовольствием заплатила бы за нее пятьдесят евро. Американка все еще держала это шелковое великолепие в руках, когда в помещение вошла Мойра.
— Я ищу Фрэнки, — резко бросила она.
— Доброе утро, Мойра, — с подчеркнутой вежливостью поздоровалась Эмили. — Фрэнки гуляет в парке вместе с миссис Кэрролл, матерью Деклана.
— О да, я знакома с миссис Кэрролл. Я просто хотела удостовериться, что никто не сунул Фрэнки в папку с надписью «закрыть и забыть».
Мойра улыбнулась, показывая, что шутит. Не слишком убедительно, правда.
В голосе Эмили прозвучали ледяные нотки.
— Такого никогда не случится с Фрэнки Линч.
— Конечно, вы желаете ей только добра, Эмили, но ведь не вы несете за нее ответственность.
— Она — член моей семьи. — В глазах Эмили сверкнула молния. — Она — дочь моего племянника. То есть она — моя двоюродная племянница.
— Подумать только! — слова очевидно не произвели на Мойру особого впечатления.
— Я могу еще чем-нибудь помочь?
Эмили старалась оставаться вежливой, но не более того.
— Я иду в кардиологический центр, а женщина, которая им руководит, — большая модница. Ее не интересует ничего, кроме одежды.
— Полагаю, она к тому же большой специалист в области кардиологии, — заметила Эмили.
— О да, конечно. Я в этом уверена, но она вечно отпускает замечания по поводу того, как одеты люди… И я хочу спросить у вас, нет ли в вашем магазине чего-нибудь такого… ну, вы понимаете…
— Сегодня — ваш счастливый день. У меня есть замечательная черно-зеленая блузка. Она будет чудесно смотреться вот с этой вашей черной юбкой. Ну-ка, примерьте ее.
Блузка действительно прекрасно подошла.
— Сколько? — поинтересовалась инспектор в своей обычной суховатой манере.
— В другом месте она стоила бы не меньше сотни евро. Я собиралась оценить ее в пятьдесят, но, поскольку вы у нас — постоянный клиент, то я готова продать ее, скажем, за сорок пять евро.
Сумма была больше той, которую намеревалась потратить Мойра, но они сошлись на сорока пяти, и Мойра в обновке направилась по делам. Застиранная серая блузка, в которой Тирни была до того, завернутая в бумагу, покоилась на самом дне ее кожаного портфеля.
Как только посетительница ушла, Эмили позвонила Фионе в клинику.
— Я понимаю, это смахивает на коварство… — начала она.
— Я вся внимание, — подбодрила ее Фиона.
— К тебе направляется Мойра Тирни в сногсшибательной новой блузке, которую она купила в благотворительном магазине. Может статься, она начнет сожалеть о том, что поспешила и выложила такие деньги, так что ты уж постарайся и убеди ее в том, что она выглядит очаровательно.
— С удовольствием, — заявила Фиона.
В клинике было довольно много народу. Свой очередной неожиданный и неприятный визит нанес Фрэнк Эннис. Сотрудники как раз пили чай, когда он явился.
— О, какое славное печенье, — с выражением крайнего неодобрения на лице проворчал он.
— Мы купили его на свои кровные, Фрэнк, — жизнерадостно заявила Клара. — Каждую неделю кто-нибудь выбирает печенье и сам платит за него. Не приведи Господь, вся Святая Бригитта впадет в ступор оттого, что кардиологический центр предоставит центральному фонду счет за какое-то там печенье. Угощайся, раз уж ты здесь…
И в этот самый момент нарисовалась Мойра.
— Ты привнесла ощущение стиля и элегантности, — сообщил ей Эннис.
Аня, беременность которой уже была заметна, выглядела усталой. Она оскорбилась.
— Ей-то не нужно носить форму, — прошептала она Фионе и Барбаре, кивая на Мойру.
К ее недоумению, Фиона позволила себе не согласиться с нею.
— Какая красивая блузка, Мойра. — Фиона безупречно разыгрывала свою роль.
Клара тоже смотрела на обновку.
— У тебя прекрасный вкус в одежде, Мойра. Это — первоклассный шелк.
Ни за что на свете Мойра не призналась бы, где купила блузу. Поэтому она пробормотала что-то невнятное, отказалась от чая с печеньем и направилась прямиком в свой крошечный кабинетик.
Сегодня ей предстояло принять трех новых пациентов. Первый мужчина уже пришел. Он оказался ширококостным здоровяком, с испещренным морщинами лицом и нечесаной гривой спутанных волос, да еще и неразговорчивый вдобавок. Мойра одарила его короткой улыбкой и достала чистый лист бумаги.
— Что ж, мистер… э-э… Кеннеди. Назовите свой адрес, пожалуйста.
— Общежитие Святого Патрика.
— Да, я вижу, вы живете там с тех пор, как выписались из больницы. А до этого вы жили…
— В Англии.
— Назовите, пожалуйста, адрес.
— Понимаете, я жил то там, то здесь…
Мойра понимала. Причем слишком хорошо. Он был одним из многих ирландцев, которые потеряли годы на работе на стройках, каждый месяц меняя имя и фамилию, не платя налоги, не имея страховки и записей о трудовом стаже, и получая зарплату в каком-нибудь пабе в пятницу вечером.
— А до этого, — устало сказала она. Так или иначе, но ей требовалось заполнить кое-какие бумаги на этого человека.
— О, давным-давно я жил в Лискуане.
Тирни резко подняла голову. То-то он с самого начала показался ей смутно знакомым.
Перед нею сидел пропавший без вести супруг Морин Кеннеди. И Мойра собиралась спланировать будущее мужчины, жена которого жила сейчас с ее отцом.
Ноэль вернулся от Холла усталым.
Он вошел в квартиру на Честнат-Корт и обнаружил Лизу спящей за кухонным столом в окружении его конспектов. А он-то надеялся, что она приготовила ужин и даже сходила к Кэрроллам, чтобы забрать Фрэнки.
Но какого черта, она наверняка вымоталась после поездки в Шотландию, и возвращаться домой ей совершенно не хотелось. Придется самому идти за Фрэнки. Можно даже купить рыбы с чипсами на ужин. Слава Богу, сегодня вечером нет лекций. Можно даже успеть заскочить ненадолго к Матти. Бедняга в последнее время выглядит совсем плохо…
Матти приветствовал его широкой улыбкой. От этого его обтянутое пергаментной кожей лицо, похожее на череп, стало выглядеть еще ужаснее.
— Лиззи, смотри, кто к нам пожаловал — Ноэль! У тебя не осталось кусочка пирога для него?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.