Дмитрий Юнак - Миф или действительность. Исторические и научные доводы в защиту Библии Страница 37

Тут можно читать бесплатно Дмитрий Юнак - Миф или действительность. Исторические и научные доводы в защиту Библии. Жанр: Религия и духовность / Религия, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Дмитрий Юнак - Миф или действительность. Исторические и научные доводы в защиту Библии читать онлайн бесплатно

Дмитрий Юнак - Миф или действительность. Исторические и научные доводы в защиту Библии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дмитрий Юнак

46. Давид взял у Адраазара 7000 всадников.

2Цар. 8,4 пер. ч.: «И взял у него Давид 1700 всадников».

1Пар. 18,4 пер. ч.: «И взял Давид у него 1000 колесниц и 7000 всадников».

Согласно «Толковой Библии» Лопухина греческий перевод стиха 2Цар. 8,4 пер. ч. гласит: «1000 колесниц и 7000 всадников».

И таким образом примиряются два этих места.

47. Давид поразил Голиафа, а Елханан — Лахмия, Голиафова брата.

1Цар. 17,4.7.50: «И выступил из стана филистимского единоборец, по имени Голиаф, из Гефа; ростом он — шести локтей и пяди… И древко копья его, как навой у ткачей; а самое копьe его в шестьсот сиклей железа… Так одолел Давид филистимлянина пращею и камнем, и поразил филистимлянина и убил его; меча же не было в руках Давида».

2Цар. 21,19: «Было и другое сражение в Гобе; тогда убил Елханан, сын Ягаре-Оргима Вифлеемского, Голиафа Гефянина, у которого древко копья было, как навой у ткачей».

1Пар. 20,5: «И опять была война с филистимлянами. Тогда Елханам, сын Иаира, поразил Лахмия, брата Голиафова, Гефянина, у которого древко копья было, как навой у ткачей».

Кого убил Елханан, Голиафа или его брата Лахмия? Как правильно «Елханан» или «Елханам»?

В румынском переводе (короля Карла 2-го) стих 2Цар. 21,19, значится так: «И еще раз была в Гобе война с филистимлянами. И Елханан, сын Иаира Вифлеемского, поразил Лахмия, брата Голиафа Гефянина, у которого древко копья было, как навой у ткачей». В 1Пар. 20,5, значится имя «Елханан», а не «Елханам», как в русском переводе.

Таким образом, Елханан убил Лахмия, брата Голиафова Гефянина, а Голиафа убил Давид.

48. Сколько чего истребил Давид?

2Цар. 10,18 вт. ч.: «Давид истребил у сирийцев семьсот колесниц и сорок тысяч всадников…"

1Пар. 19,18 вт. ч.: «И истребил Давид у сириян семь тысяч колесниц и сорок тысяч пеших…"

Сколько и чего истреблено Давидом у сириян?

По румынской Библии (короля Карла 2-го) 2Цар.10,18 читается: «Давид истребил у сирийцев семьсот колесниц вместе с их лошадьми и сорок тысяч пеших». А 1Пар. 19,18 повествует: «Давид истребил у сириян семь тысяч лошадей и сорок тысяч пеших».

Таким образом делаем вывод, что было истреблено: 700 колесниц с их 7000 лошадьми и 40000 пеших. Здесь одно место дополнило другое.

49. Пять сыновей Меровы, сестры Мелхолы.

2Цар. 6,23: «И у Мелхолы, дочери Сауловой, не было детей до дня смерти ее».

2Цар. 21,8: «И взял царь… пять сыновей Мелхолы, дочери Сауловой, которых она родила Адриэлу, сыну Верзилия из Мехолы».

1Цар. 18,19: «А когда наступило время отдать Мерову, дочь Саула, Давиду, то она выдана была в замужество за Адриэла из Мехолы».

1Цар. 25,44: «Саул отдал же свою дочь Мелхолу, жену Давидову, Фалтию, сыну Лаиша, что из Галлима».

Как примирить эти тексты? Были или не были дети у Мелхолы? За кого была выдана замуж Мелхола во второй раз, за Адриэла или за Фалтия?

Вопросы прояснятся, когда мы узнаем, что во 2Цар. 21,8 должно стоять имя не Мелхолы, а Меровы, как гласит румынский и другие переводы: «… пять сыновей Меровы, сестры Мелхолы».

Поэтому верно, что Мелхола не имела детей, как об этом написано в 2Цар. 6,23, а «пять сыновей», выданных гаваонитянам, были сыновья Меровы, сестры Мелхолы, «которых она родила Адриэлу (2Цар. 21,8), за которого Мерова была выдана замуж (1Цар. 18,19). Мелхола же Саулом вторично была выдана замуж за Фалтия (1Цар. 25,44).

50. Двести сорок пять певцов и певиц.

Езд. 2,65 в т. ч.: «И при них певцов и певиц двести».

Неем. 7,67 в т. ч.: «И при них певцов и певиц двести сорок пять».

Сколько же было певцов и певиц?

В румынском переводе (короля Карла 2-го) в Езд. 2,65, как и в Неем. 7,67 сказано: «И при них певцов и певиц двести сорок пять».

51. Бог не искушает никого.

Быт. 22,1: «И было после сих происшествий, Бог искушал Авраама».

Иак. 1,13: «В искушении никто не говори: «Бог меня искушает», потому что Бог не искушается злом, и Сам не искушает никого».

Втор. 13,3: «То не слушай слов пророка сего, или сновидца сего; ибо через сие искушает вас Господь, Бог ваш, чтобы знать, любите ли вы Господа, Бога вашего, от всего сердца вашего и от всей души вашей».

Как понимать это разночтение?

Это место также неточно переведено. В румынской Библии (короля Карла 2-го) в Быт. 22,1 записано: «И после этого Бог поставил на испытание Авраама». Во Втор. 13,3 (в рум. пер. — 13,4) также стоит слово «испытует», а не «искушает». Так что верно то, что Господь не искушает никого.

52. Каинан отец Салы.

Лук. 3,35-36: «… Салин, Каинанов, Арфаксадов».

Быт. 10,24 пер. ч.: «Арфаксад родил Салу…"

Вот, что об этом говорит Лопухин: «Евангелист Лука упоминает имя Каинана, как отца Салы, в то время, как книга Бытие в родословной имя Каинана не упоминает, а отцом Салы называет Арфаксада; по Луке, Арфаксад отец Каинана и дед Салы. Чем это объяснить?

Тщательное исследование показывает, что для составления точной и полной Библейской хронологии нет твердых данных не только в отдельных цифрах лет жизни патриархов, но и в самих родословных, которые не проведены с безусловной последовательностью. Так в еврейском тексте родословной послепотопных патриархов пропущен Каинан (в греческом это имя имеется), и говорится, что Арфаксад родил Салу, между тем, как по греческому тексту 70-ти и свидетельству евангелиста Луки 3,36, Сала был внуком Арфаксада и сыном Каинана.

Таким образом здесь нужно допустить или ошибку в еврейском тексте, или слово «родил» понимать не в строгом смысле сыновства, а в смысле потомства; что слово это употребляется в Библии в таком именно широком смысле показывает Матфей (1,8), где читаем «Иорам родил Озию», между тем из истории известно, что Озия был не сыном Иорама, а праправнуком (Иорам — Охозия — Иоас — Амассия — Озия). Еще неопределеннее в еврейском языке слово «сын», которое часто прилагается к отдельным потомкам. В Быт. 29,5 — Лаван называется сыном Нахоровым, между тем, как в действительности он был внуком его от Вафуила (Быт. 24,15.29)".

53. Не обратившемуся не будут прощены грехи.

Иоан. 12,40: «Народ сей ослепил глаза свои и окаменил сердце свое, да не увидят глазами, и не уразумеют сердцем, и не обратятся, чтоб Я исцелил их» (см. также Лук. 8,10; Мат. 13,14-15; Ис. 6,9-10).

Мар. 4,12: «Так что они своими глазами смотрят, и не видят, своими ушами слышат и не разумеют, да не обратятся, и прощены будут им грехи».

Евангелист Марк будто бы говорит: «… не обратятся и прощены будут грехи».

Как это понять?

Из других параллельных мест и основного текста пророка Исаии видим, что у Марка в русском переводе текст неясен. В румынском переводе (короля Карла II) этот стих читается (приводим последнюю часть): «… чтоб когда-либо не возвратились и им бы простились грехи». Прощение грехов может наступить только после обращения (возвращения к Богу) и не иначе…

54. Когда Иисус вознесся в рай к Отцу — в пятницу до воскресения или в первый день недели, после Своего воскресения?

Лук. 23,43: «И сказал ему Иисус: истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю».

Иоан. 20,17: «Иисус говорит ей: не прикасайся ко Мне, ибо Я еще не восшел к Отцу Моему».

Текст Луки 23,43, в русском переводе, как и в других содержит неправильный смысл.

В этом стихе неправильно поставлена запятая. В оригинале контекста нет ни глав, ни стихов, ни точек, ни запятых и никаких других знаков препинания. Поэтому, когда переводили это место с греческого на русский и на другие языки, то перевели его согласно своего представления смысла слов Христа, а не так, как это имел в виду Иисус. Этот стих, согласно общего контекста, следует читать так: «Истинно говорю тебе ныне же, будешь со Мною в раю». Разбойник не в тот же день вошел в рай с Иисусом, ибо Иисус не был в раю ни до своей смерти, ни во время смерти, но находился во гробе; и когда воскрес, то сказал Марии, которая хотела прикоснуться к Нему, что Он еще не был у Своего Отца (Иоан. 20,17). Таким образом, единственным, что остается принять во внимание — это то, что Иисус хотел удостоверить раскаявшегося разбойника только в том, что тот непременно будет с Ним в Царствии. И это заверение Он сделал в день Своей смерти: «говорю тебе ныне же».

Об этом же читаем в книге «Желание Веков»:

«Ныне говорю тебе, будешь со Мною в раю». Христос не обещал разбойнику, что он в тот же день будет с Ним в раю. Он Сам также в тот день не восшел в рай. Он покоился в могиле, и в утро Своего воскресения сказал: «Я еще не восшел к Отцу Моему» (Иоан. 20,17). Но «ныне» — в день Своего распятия, в день кажущегося поражения и тьмы, Христос дал обетование. Умирающий на кресте как преступник Он обещал несчастному грешнику: «Ты будешь со Мною в раю».

Здесь не противоречие, а учение о смертности души и подтверждение слов Исаии: «… предал душу Свою на смерть…» (Ис. 53:12).

55. «Будешь питаться полевою травою…"

Быт. 1,29: «И сказал Бог: вот Я дал вам всякую траву сеющую семя, какая есть на всей земле, и всякое дерево, у которого плод древесный, сеющий семя: вам сие будет в пищу».

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.