Пять поэм - Низами Гянджеви Страница 34
Тут можно читать бесплатно Пять поэм - Низами Гянджеви. Жанр: Старинная литература / Древневосточная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Пять поэм - Низами Гянджеви читать онлайн бесплатно
Пять поэм - Низами Гянджеви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Низами Гянджеви
Шапур второй раз едет за Ширин
Хосров во время пира сообщает Михин-Бану весть, принесенную ему Шапуром. Он решает отправить Шапура в свой родной город за Ширин. Шапур уезжает. Он находит Ширин в построенном для нее замке и поражен тем, что замок стоит среди бесплодных скал. Ширин рассказывает ему о кознях наложниц Хосрова. Ширин и Шапур отправляются в Берда'а.
Хосров узнает о смерти отца
Чуть опьяненный шах вздремнул; мечтает он: Его благой удел свой позабудет сон. И вот спешит гонец, и вот он в шахском стане, И развернул Слону рассказ об Индостане. [180] «Где шах? Один взирай на все его края. Ему лишь посох дан, уж нет ему копья! Владыка мира, верь, уж не увидит мира, А ты — владычествуй, тебе дана порфира». И приближенные, а было их не счесть, Друг другу не сказав, ему послали весть. «Остерегайся. В путь сбирайся во мгновенье. Мир выскользнет из рук, опасно промедленье. Хоть в глине голова, — ты там ее не мой. Хоть слово начал ты, — умолкни, как немой». Когда Хосров узрел, что дней круговоротом Он трону обречен и горестным заботам,— Постиг он: с и́ндиго хранит поспешный рок Бакан, и уксус дней от меда недалек, И воздух, что родят земли неверной долы,— То шершня кружит он, то в нем летают пчелы. Опала, почести, любовь, и злость, и яд С напитком сладостным — все это дни таят. Земля! Какой ручей ты не засыплешь прахом? Твой камень много чаш одним ломает взмахом. Кто скован бытием — идет путями бед. Покой — в небытии. Пути другого нет. Брось на ветер скорей свой груз напрасный — душу! Замкни темницу зла, моря забудь и сушу. Весь мир — индусский вор; чтоб он не отнял кладь, Чтоб не скрутил тебя — с грабителем не ладь. Знай, в этой лавочке ты не отыщешь нитки Без колющей иглы, лишь иглы в ней в избытке. Вот тыквенный кувшин, вода в нем что кристалл. Что ж от водянки ты, как тыква, желтым стал? Деревьям лишь тогда в весенней быть одежде, Когда все почки их разломятся, — не прежде. Пока не сломит рок согнувшийся хребет,— Он снадобья не даст для исцеленья, нет! Наденешь саван ты, зачем же — молви толком,— Как шелковичный червь, ты весь облекся шелком? Зачем роскошество — носил бы полотно. Тебя в предбаннике разденут все равно. В простой одежде будь, она пойдет с тобою, Пока ты бродишь здесь, дорогою любою. Ты отряхни подол от множества потреб, Доволен будь, когда один имеешь хлеб. Творить неправду, мир, намерен ты доколе? Тебе — веселым быть, мне — корчиться от боли? Я в горе — почему ж твой слышится мне смех? Я свержен — и тебе я не хочу утех. Ты продаешь ячмень, а нам кричишь: пшеница! В пшенице той ячмень сгнивающий таится. Пшеницы я зерно, и желт я, как ячмень, Пшеницы вкус забыл, измолот что ни день. Довольно предлагать да прибирать пшеницу! А мне — быть жерновом, перетирать пшеницу! Была б ячменная лепешка, хоть одна, Я разговлялся б ей, как по ночам луна. О Низами! Из дней уйди ты безотрадных, Весь этот грустный мир оставь для травоядных. Питайся зернами да езди на осле. Ты жди Исы, томясь в земном, житейском зле. Ты — ослик. Вот и кладь! Одну ты знай заботу. Ведь ослики — не снедь. Их ценят за работу.Хосров восходит на трон отца
Когда промчалась весть, что царствованья груз Велением творца сложил с себя Ормуз, Шах, в юном счастии не ведавший урона, В столице поднялся на возвышенье трона. Хоть в мыслях лишь к Ширин влекла его стезя, Все ж царство упустить наследнику нельзя. То государства он залечивал недуги, То взоры обращал он в сторону подруги. И за строительство его уж люди чтут, Уж много областей он охранил от смут. В несчастья вверженных залечивалась рана: Шах справедливостью затмил Ануширвана. Но вот закончились насущные дела, Опять к любви, к вину душа его влекла. Мгновенья не был он без чаши, без охоты. Когда ж он о Ширин вновь полон стал заботы — Спросил придворных он, что слышали о ней. Ему ответили: «Уже не мало дней, Как из дворца, что там, где сумрачно и хмуро, Она умчалась прочь. С ней видели Шапура». Круговращеньем бед внезапно поражен, Шах небо укорял. Но что мог сделать он? Воспоминания он предавался негам, И черный конь прельщал его горячим бегом. Как ночь его Шебдиз, ну, а луны — все нет! Он камнем тешился, но помнил самоцвет.Вы автор?
Жалоба
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
Написать
Ничего не найдено.