Софокл - Аякс Страница 21
Софокл - Аякс читать онлайн бесплатно
Входит Одиссей.
Одиссей Что с вами? Услыхал я издалекаАтридов крик над славным мертвецом.
Агамемнон Тевкр только что обидными словамиНас оскорбил, владыка Одиссей.
Одиссей Да?.. Но готов простить я человеку,Коль бранью отвечает он на брань.
Агамемнон Я лишь бранил, — он дерзок был на деле.
Одиссей Что ж сделал он? Чем оскорбил тебя?
Агамемнон Упорствует, что не оставит трупа,Что похоронит мне наперекор.
Одиссей Могу ль, как друг, быть откровенным с другом, —Грести с тобою вровень, как всегда?
Агамемнон О, говори — не слушать не разумно:Из всех аргивян ты — мой первый друг.
Одиссей Так слушай же. Молю тебя богами:1370 Не оставляй его непогребенным,Не будь жесток, не поддавайся гневуИ ненавистью лютой справедливостьНе попирай. Ему всех ненавистнейЯ в войске был с тех пор, как мне был отданДоспех Ахилла. Все ж его позоритьНе стану, пусть он враг мой. Признаю:Он был из нас, явившихся под Трою,Всех доблестней, коль не считать Ахилла.Его лишая чести, ты не прав.1380 Ведь не его, а божий законыТы оскорбляешь. Если умер честный,Его нельзя бесчестить — пусть он враг.
Агамемнон Из-за него со мной в борьбу вступаешь?
Одиссей Да, враждовать могу лишь благородно.
Агамемнон Ты должен сам попрать его ногами!
Одиссей Не радуйся неправедным доходам.
Агамемнон Быть праведным — не так легко царям.
Одиссей На то советы преданного друга.
Агамемнон Но честный подчиняться должен высшим.
Одиссей 1390 Но уступать друзьям — победа тоже.
Агамемнон Кого — подумай! — хочешь ты почтить?
Одиссей Он был мой враг, но был велик душою.
Агамемнон Так почитать погибшего врага?
Одиссей Но в нем вражда пред доблестями меркнет.
Агамемнон Однако же непостоянен ты!
Одиссей Друзья сегодня — завтра нам враги.
Агамемнон Друзьями ли считать таких друзей?
Одиссей Не одобряю непреклонных душ.
Агамемнон Однако ж люди примут нас за трусов!
Одиссей 1400 За справедливцев люди примут нас.
Агамемнон Так ты велишь дозволить погребенье?
Одиссей Я даже сам приду сюда помочь.
Агамемнон В подобном деле — каждый за себя…
Одиссей Не за себя стоять, так за кого же?
Агамемнон Тебе, не мне, припишут погребенье.
Одиссей Тебя равно все честным назовут.
Агамемнон Поверь, тебе и большую услугуЯ оказать всегда готов… Но онОстанется врагом мне лютым здесь1410 И в преисподней. Поступай как знаешь.
(Уходит.)Хор Безумец лишь способен, Одиссей,Сказать, что ты не мудрым уродился!
Одиссей Тебе я заявляю, Тевкр: отнынеЯ — бывший враг — Аяксу другом стал.В его похоронах и я желаюПринять участье, выполняя святоВсе, чем должны мы лучших почитать.
Тевкр О благородный Одиссей, — хвалаТвоим словам! Я худа ждал… Но вот1420 Ты, главный враг Аякса средь аргивян,Один нам руку протянул, не стал,Живой, над мертвым злобно издеваться,Как сумасбродный полководец наш.Явился к нам он с братом и хотелПокойного лишить последней чести!Так пусть отец державный на ОлимпеС Эринией, все помнящей, и с Правдой,Вершащей суд, воздаст им злом за зло, —Им, пожелавшим бросить на позор1430 Умершего. Но ты, о сын Лаэрта,Сам в погребенье лучше не участвуй, —Покойному, боюсь, то будет в тягость.А в остальном ждем помощи твоей,И ежели ты воинов пришлешь нам,Мы рады им. О прочем позабочусь.Знай, нам участье дорого твое.
Одиссей А я хотел… но ежели ты против,Я возражать не стану, ухожу.
(Уходит.)Тевкр Довольно! — мы времени много и так1440 Потеряли. Копайте могилу скорей!А вы водрузите объятый огнемДля святых омовений треногий котел.Вы же, третий отряд,Отправляйтесь немедля в Аяксов шатер, —Принесите доспех его… кроме щита.Ты, мой мальчик, рукой к дорогому отцуПрикоснись и по мере силенок своихПомоги мне его под бока приподнять.До сих пор извергается черная кровь1450 Вверх из жил неостывших… Вы все, что емуНазывались друзьями, — за дело, скорей!В честь храбрейшего мужа несете вы труд, —Вы вовек не служили подобным ему, —Говорю о покойном Аяксе.
Хор Учит многому опыт. Никто из людейНе надейся пророком без опыта стать.Непостижны грядущие судьбы.
Приложение
Строение греческой трагедии
Границы основных частей греческой трагедии определяются выступлениями хора — пародом и стасимами, то есть песнью хора при входе его на орхестру — круглую площадку, служившую местом действия хора и актеров, — и песнями, которые хор поет, стоя на орхестре. Между песенными выступлениями хора заключены разговорные, диалогические части — эписодии, в которых главная роль принадлежит не хору, а отдельным действующим лицам, причем хор выступает в эписодиях на тех же правах, как и отдельные актеры. Поэтому в эписодиях обычно выступает от лица хора или его предводитель — корифей, или отдельные хоревты.
Кроме упомянутых частей трагедии — парода и стасимов, в основное ее деление входят еще начальная часть — пролог, то есть, по определению Аристотеля, особая часть трагедии перед выступлением хора (пародом), и жеод, или «исход», то есть заключительная часть трагедии, после которой, как говорит Аристотель, не бывает песни хора.
Песни хора обычно разделяются на соответствующие друг другу строфы и антистрофы, которые заключаются конечной песней — эподом. Песни, исполняемые отдельными актерами (песни «соло»), называются монодии.
Аякс
1. Пролог. 1—133.
Пролог разделяется на три сцены: 1) диалог между Одиссеем и (согласно театральной условности) не видимой ему, но видимой зрителям Афиной — 1-90, 2) диалог между Афиной и Аяксом, которого она дважды (71-73 и 89-90) вызывает выйти из палатки, — 91-117, 3) диалог между Афиной и Одиссеем после ухода Аякса — 118—133.
2. Парод. 134—202.
Парод начинается анапестами корифея хора — 134—171 — и заканчивается песнею хора — 172—202.
3. Эписодий первый. 203—609.
Первый эписодий делится на три сцены. 1) Выход Текмессы и рассказ ее хору. Начало этой сцены — анапесты, строфа и антистрофа хора (203—262) — представляет собой по своей музыкальной структуре неразрывное продолжение парода. Диалог между корифеем хора и Текмессой (263—347) заканчивает эту сцену. 2) Появление Аякса. Его песнь, прерываемая репликами корифея и Текмессы (348—444), монологи Аякса и Текмессы (445—541) и диалог между Аяксом и Текмессой, после которого приводят Еврисака (542—559). 3) Монолог (завещание) Аякса и диалог его с Текмессой (560—609).
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.