Лопе де Вега - Том 2 Страница 39
Лопе де Вега - Том 2 читать онлайн бесплатно
Педро
ПопробуйУбедить Элену в том,Что о браке с СерафинойИ не думал ты.
Дон Хуан
Но какУбедить ее?
Педро
На тоСлезы есть, обеты, клятвы.Сердце женское, мой милый,Не бушующее море,Не скала, не лютый зверь.Ты поплачь, пообещай,Поклянись, — оно смягчится.
Дон Хуан
Сколько бедствий от любви!Если бы в Элладе древнейЭто все происходило,—Так и быть, но здесь, у нас,Меж Севильей и Трианой!..Честь Элены под угрозой,Под угрозой жизнь моя!
ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ
Те же и Фабьо.
Фабьо
Что дадите мне, сеньор,За приятнейшие вести?
Дон Хуан
Сам их забирай в награду.
Фабьо
Если б столько мне за службуДали, я б не отказался.
Дон Хуан
Ну, короче!
Фабьо
Вам везет.Можно ли сказать короче?
Дон Хуан
Письма, что ли, есть?
Фабьо
ПисьмоОт сеньора Леонардо.Что там было в нем — не знаю,Только донье СерафинеВаш отец в подарок перстеньПосле этого отправил.
Дон Хуан
С кем же он отправил перстень?
Фабьо
С Барбарой.
Педро
Везет и впрямь!
(Дону Хуану.)
Кажется, опять фортунаПодложила нам свинью.
Фабьо
А награда за известьеВам гроша не будет стоить.
Дон Хуан
Да?
Фабьо
Замолвите словцо…
Дон Хуан
Перед кем? Чего ты мнешься?
Фабьо
Перед батюшкою вашим,Чтоб жениться он позволилМне на Барбаре. ОнаИндианка и рабыня,Но ведет себя примерно…
Дон Хуан
(к Педро, тихо)
Новая напасть!
Педро
(дону Хуану, тихо)
Гордись!Значит, вкус твой безупречен.
Дон Хуан
Ты с ней говорил?
Фабьо
А как же,Да конфузится. Робка.
Дон Хуан
Я поговорю с ней сам.
Фабьо
Пожелаю вам за этоБыть таким же долговечным,Как устав монастыря.
Дон Хуан
(в сторону)
Сразу столько бед? О боже!
(Уходит.)
Педро
Хороша? А?
Фабьо
Хороша.
Педро
Но строптива. Ничего,—После свадьбы присмиреет.
КОМНАТА В ДОМЕ ЛЕОНАРДО
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Серафина, Финея, Элена.
Серафина
(Элене)
Какой алмаз! Его примуЯ с восхищеньем. Это платьеЗа труд хочу тебе отдать я.Скажи сеньору своему,Что я до глубины душиРастрогана столь щедрым даром.Его благодарю я с жаром,
Элена
Вы так, сеньора, хороши,Что будь алмаз как солнце ярок,Прекрасней будь небесных звезд,И то б для вас был слишком простИ незначителен подарок.
Серафина
Ты что к нам не заходишь? Верь,С тобой подружимся мы скоро.
Элена
Вы так добры ко мне, сеньора!Но столько дел у нас теперь,Что некогда подумать дажеОб отдыхе. Нет просто мочи:С рассвета до глубокой ночиЯ мою, шью, стираю, глажу…
Серафина
Меж тем по виду твоемуУсталости поверить трудно:Ты выглядишь, на зависть, чудно.
Элена
Завидуете вы? Чему?Трудам? Заботам? Униженьям?Нет, зависть неуместна тут.
Серафина
Что для тебя постылый труд,—Мне было б только наслажденьем.
Элена
Моя мечта — о том, чтоб раноИль поздно волю получить.
Серафина
Моя мечта — до смерти бытьПростой служанкой дон Хуана.
Элена
И я стремилась к той же цели,Но не снести мне горьких мук.
Серафина
Немного потерпи, мой друг;Надеюсь, не пройдет недели,Мы свадьбой кончим сватовство,И снова будешь ты свободна.Отец увидел, что бесплодноТиранить сына своего,Что с рясой сын его простилсяНавеки, и возврата нет.А остальное — не секрет.
Элена
Ах, если б дон Хуан женился!И я в день бракосочетанья,Быть может, волю получу.
Серафина
Я за тебя похлопочу,И кончатся твои страданья.
Элена
Скорей бы этот день настал!
Серафина
Да, да, скорей бы! Дай-то бог!А если ты, найдя предлог,Не пожалеешь мне похвал,—В долгу я не останусь, помни!
Элена
Вас буду с жаром восхвалять я.
Серафина
Возьми еще и это платье,Оно когда-то очень шло мне.
Элена
Вы так добры!
Серафина
Но не сорвиЕго любовь, как плод незрелый.Ведь от посредницы умелойЗависит все в делах любви.
Элена
Гожусь я для таких услуг.
Серафина
Давай, обнимемся!
(Обнимает Элену.)
Элена
Сеньора,Храни вас бог!
Серафина
Ужели скороМеня обнимет мой супруг?
Серафина и Финея уходят.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Элена одна.
Элена
Судьба казнит, казнит меня. Доколе?Бичи ее мне душу истерзали,Шипы ее мне сердце искололи;Душа и сердце — мук моих скрижали.Милей мне смерть, чем эта жизнь в юдоли,Где доля верности — одни печали.Я продана и предана. СумелиЛожь с трусостью достичь желанной цели.
КОМНАТА В ДОМЕ ДОНА ФЕРНАНДО
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Элена одна.
Элена
Как в этот дом стремилась я! И вотС трудом одолеваю я ступени,Как будто бы всхожу на эшафот.От слабости дрожат мои колени…Здесь враг… мой враг возлюбленный живет.На мне клеймо, как память об измене.О рабства знак! Всем людям расскажиО злобе, о предательстве, о лжи!
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Элена, дон Хуан, в плаще, как будто собираясь выйти из дома, Педро с зеркалом.
Дон Хуан
(к Педро)
Дай зеркало!
Педро
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.