Лопе де Вега - Том 2 Страница 62
Лопе де Вега - Том 2 читать онлайн бесплатно
Фениса
Я выхожу за старика,—Вам выбор мой не опорочить,А если с матерью моейВам скучно, пыл страстей умерьте.Она достойней и честней,Чем Стефания, уж поверьте!Иль плод подпорченный вкусней?..Но муж ее, готовя мщенье,Вас ищет.
Лусиндо
Вот и объясненье!Ты ревностью ослепленаИ пребываешь в заблужденье.Ведь Стефания — кто? Она —Мой плут Эрнандо. Я тайкомПереодел его… на ПрадоГулял с бездельником вдвоем…Зачем мне было это надо,Я объясню тебе потом.А если лгу я, пусть за этоМеня всевышний поразит,Лишит меня дневного светаИли в огне испепелит.Оставь ненужное сомненье,—Эрнандо в женском облаченьеБыл Стефанией там, в саду.
Фениса
В ловушку я не попаду,И запоздало объясненье.А вам разумней и верней —Моим, сеньор, папашей стать,И этого не долго ждать:Ведь мужа матери моейЯ за отца должна считать.
Лусиндо
В уме ли ты?
Фениса
А ты в уме ли?
Лусиндо
Я брежу, или ты во сне?
Фениса
Да, да, кричите, в самом деле,И пусть скорей на помощь мнеПридет мой муж и ваш отец.
Лусиндо
Помилуй бог!
Фениса
(в сторону)
Спаси, творец!
Лусиндо
Так что ж мне делать? Заколоться?
Фениса
Зачем?
Лусиндо
А что мне остается?
Фениса
Пойти с Белисой под венец.
Лусиндо
Тебе вчера я слово дал,Что я приеду за тобой,И видишь — слово я сдержал,А ты что делаешь со мной?Другому будешь ты женой!За что такие мне мытарства!Теперь ты знаешь, почемуКлеймим мы женское коварство…Я верил слову твоемуИ вот — из света пал во тьму…Но ты поймешь, и очень скоро,Весь ужас своего решенья,И это для меня, сеньора,Единственное утешенье.Пусть будет так! Прошу прощенья.Никто ваш выбор не осудит.Что сын, когда тут есть отец!Но мать невесты под венецВести — нет, этого не будет!За то, что я в тебя влюблен,Отец велел мне удалиться,Но лучше ехать в Лисабон,Чем на Белисе мне жениться.Позвольте ж с вами распроститься!
(Уходит.)
Фениса
Ах, боже мой! Сеньор! Постой!Но нет, не верю я ему!Нет, нет, обманщик, с глаз долой!
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Фениса, Эрнандо.
Эрнандо
Послушайте!
Фениса
Ну, что тебе?
Эрнандо
Вы рассердились? Почему?Я вижу, вам не по себе…Куда же мой сеньор пропал?Он разве к вам не заезжал?
Фениса
Он был, но он ушел ни с чем.
Эрнандо
Ни с чем?
Фениса
Он в заблужденье впал,—Я не люблю его совсем.Скажи мне, правды не тая:Со Стефанией он знаком?
Эрнандо
Опять задета честь моя!
Фениса
При чем тут честь твоя?
Эрнандо
При том,Что Стефания — это я.
Фениса
Ты?
Эрнандо
Я! А разве вы не знали?Однажды я и мой сеньорНа Прадо вечером гуляли,И там, как уличный актер,При помощи плаща и шалиСыграл я в первый раз, для пробы,Роль Стефании этой самой.Зачем я нарядился дамой?Чтоб вызвать у одной особыПрипадок ревности и злобы.Давно, еще до встречи с вами,Лусиндо был в нее влюблен,—Сейчас, клянусь вам небесами,Терпеть ее не может он;Та обливается слезами,Ревнует, злится — все напрасно!
Фениса
(в сторону)
Что это? Я не понимаю!
Эрнандо
Один предмет заботы страстнойВ Мадриде у него, я знаю,И это — облик ваш прекрасный.Но что же я ему шепну?
Фениса
Не знаю. Мать идет моя.Беги.
Эрнандо
Туда я прошмыгну.
(Убегает.)
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Фениса, Белиса.
Белиса
Фениса! С тем сеньором яУже простилась.
Фениса
Вот как? Ну?
Белиса
Боюсь, от смеха неспособнаЯ передать всего, что было.
Фениса
Да? Расскажите мне подробно.
Белиса
Ах, ты его в себя влюбила!
Фениса
Так быстро?
Белиса
Дальше — бесподобно:Венчаться хочет он с тобой!
Фениса
Но он женат ведь?
Белиса
Вовсе нет.Все выдумки особы той.
Фениса
Так это ревность?
Белиса
Да, мой свет,Все дело в ревности простой.Они между собой решили,Что в нашем доме разузнают:Он — кто его сестру прельщает,Она же — с кем ей изменили.
Фениса
Кто этот «кто»? Кто изменяет?
Белиса
Лусиндо!
Фениса
Все из-за него?Он вызвал бурю чувств такую?
Белиса
Я и сама его ревную.
Фениса
(в сторону)
Слепого сердца моегоОшибку вижу роковую.Сама от счастья своегоЯ отвернулась в заблужденье,Но смелый дух мой не угас:Сегодня ж обвенчают насВот здесь, и с их благословенья.
(Белисе.)
Хочу предостеречь я вас:Ведь эта женщина смела,И безрассудна, и лукава.Она недаром к нам вошла:В ее душе — вражды отрава,Она поссорить всех могла…Лусиндо приходил тайком,Сказал, что вас боготворит.
Белиса
Ах, правда?
Фениса
И сказал притом,Что он беседовал с отцом.И знаете: отец сердитИ не желает соглашаться,Чтобы вступил Лусиндо в брак,Сеньора, с вами. Если так,Вам надо тайно обвенчаться.
Белиса
Я это видела, признаться.Да, да! Наш брак ему не мил.И знаешь, почему? Боится,Чтоб город не заговорил:Отец женился на девице,А сына на вдове женил.Как мне Лусиндо повидать?
Фениса
Сегодня вечером, сеньора,Он просит вас его принять.
Белиса
Что б это значило?
Фениса
Что скороСвященник будет вас венчать.
Белиса
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.