Лопе де Вега - Том 2 Страница 63

Тут можно читать бесплатно Лопе де Вега - Том 2. Жанр: Старинная литература / Европейская старинная литература, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Лопе де Вега - Том 2 читать онлайн бесплатно

Лопе де Вега - Том 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лопе де Вега

Белиса

Что б это значило?

Фениса

Что скороСвященник будет вас венчать.

Белиса

Но, дочь моя, уже стемнело!

Фениса

Спешите же принарядиться.

Белиса

(в сторону)

От радости я поглупела…Но надо от нее таиться,Чтоб зависть всю ее не съела.

(Фенисе.)

Пойду опрыскаюсь духамиИ платье подберу к лицу.

Фениса

Займитесь этими делами.

Белиса уходит.

Какими дерзкими путямиИду я к счастью и к венцу!

ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ

Фениса, капитан Бернардо.

Капитан

Вы здесь? Моя Фениса!

Фениса

Я, сеньор.Вы очень кстати. Матушка решилаУже не медлить более с венчаньем.

Капитан

С каким венчанием, сеньора?

Фениса

С нашим.

Капитан

Да неужели? Как я рад! Прекрасно!Жизнь коротка, — зачем же медлить нам?

Фениса

Ах да, сеньор! Теперь я убедилась,Что вечером тогда перед окномБыл не Лусиндо.

Капитан

Да? А кто же?

Фениса

Какой-то незнакомый человек.Сеньор! Прошу вас передать Лусиндо,Чтоб он сегодня вечером с ЭрнандоУ нас в саду на страже был. ВчераТот самый незнакомец в сад забрался,Проник чрез галерею прямо в домИ начал — верите ль! — ко мне стучаться.Решив, что это мать моя, я встала,И если б дверь была не заперта,О капитан, случилось бы несчастье!

Капитан

Какая наглость! Нет, клянусь всевышним,На страже должен быть я сам.

Фениса

Зачем?Сеньор! Вам нужно быть со мной сегодня.

Капитан

Когда, Фениса? Где?

Фениса

Да в нашем доме.И приходите через два часа —Священник тайно обвенчает нас.

Капитан

О боже! Верить ли?

Фениса

Но приходитеВ костюме кавальеро, не солдата,А бороду вам следует подстричь:Уж чересчур, сеньор, она длинна,—Подстриженная вам пошла бы лучше.

Капитан

Вы думаете, я не понимаю?Я к вам явлюсь в костюме кавальероИ бороду, конечно, подстригу.Стричь бороду — для женихов закон,А я ведь ваш жених.

Фениса

Уж вечер близко.Ступайте к сыну.

Капитан

Кланяюсь вам низко.

КОМНАТА В ДОМЕ КАПИТАНА БЕРНАРДО

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Лусиндо, Эрнандо.

Лусиндо

Раздумала!

Эрнандо

Что приключилось?

Лусиндо

Все то, что слышал.

Эрнандо

Быть не может!

Лусиндо

Тебя и вид мой не тревожит?

Эрнандо

Не шутка ль это, ваша милость,Чтоб поразить меня затем?Во всем, наверно, преуспели?..Вы изменились в самом деле.

Лусиндо

Не видишь, что я мертв совсем?

Эрнандо

Так в чем же дело, сударь?

Лусиндо

В чем?Примчавшись к ней во весь опор,Я встретил вдруг такой отпор,Что с воплями покинул дом.Карету отослал. С друзьямиПришлось проститься. Вот в чем дело.

Эрнандо

Своими видел я глазами,Что все у ней внутри кипело.

Лусиндо

Ты знаешь, отчего?

Эрнандо

Узнал.

Лусиндо

Узнал?

Эрнандо

На Стефанию злится.

Лусиндо

И это до сих пор все длится!О, черт бы Стефанию взял!Из-за нее весь этот вздор…

Эрнандо

Отец ваш!

Лусиндо

Он мне не опасен.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и капитан Бернардо.

Капитан

Ты, вижу, ехать не согласен.

Лусиндо

Я еду завтра же, сеньор.

Капитан

С Белисой ты вступаешь в брак —И завтра уезжать собрался!

Лусиндо

Насчет Белисы я смеялся.

Капитан

Смеялся? Как же это так?Не верю! Ты жених Белисы.Приказ тебе — не уезжать.

Лусиндо

Отец!

Капитан

Мне удалось узнать,Что по ночам к окну ФенисыНе ты приходишь, а другой.

Лусиндо

(в сторону)

Фениса здесь лукавит что-то.

Капитан

И вот теперь у нас забота:Узнать, кто это был такой.Еще вчера, в их сад попавЧерез забор, наглец подкралсяК ее дверям и постучался.Она открыла, но, узнавЧужого, двери заперла.

Лусиндо

Да, смелый гость.

Капитан

Боясь тревогиИ шума, он — давай бог ноги,Но спать она уж не могла.Сегодня вечером на стражеТы должен быть, Лусиндо, там.Придешь?

Лусиндо

Отец! Перечить вамИ думать я не смею даже.

Капитан

Оружие с собой возьми.Ну, с богом, сын! Я тороплюсь!

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Лусиндо, Эрнандо.

Лусиндо

Сегодня, братец, я женюсь.

Эрнандо

Как это так?

Лусиндо

Да так, пойми:Фениса шлет мне приглашеньеПробраться в сад и прямикомОттуда к ней проникнуть в дом.Что это значит?

Эрнандо

Обрученье!Иначе и не может быть.Ну, что же, вы почти у цели.

Лусиндо

Каких мы только не успелиУловок с нею применить!Вооружись, чтоб охранятьУ них в саду меня с Фенисой.

Эрнандо

С ее служанкой БеатрисойЯ буду время коротать.

Уходят.

УЛИЦА

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Дористео, Финардо.

Финардо

Не знаю, перестали ль вы считатьВиновной вашу бедную сестру,Но вам от этого не стало легче:Я чувствую, что вы покорены.

Дористео

Херарда захотела к ним проникнуть.Мы притворились мужем и женою.И я за ней, разыгрывая ярость,Вбежал к Белисе в дом — и там погиб:Я поражен был красотой Фенисы,Я был ее лучами опален.Поверите ли, я ушел от них,Уже открывшись матери Фенисы,—Сказал, что я прошу ее руки.

Финардо

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.