Сага об исландцах - Стурла Тордарсон Страница 69
Сага об исландцах - Стурла Тордарсон читать онлайн бесплатно
Стурла сказал:
— Оставьте его в покое. Ничего с ним особенного не стряслось: он ведет себя так на каждой встрече, — и Стурла выругался и засмеялся.
Он сказал:
— Эй вы, нападайте мощней!
Вслед за этим на ограду обрушился такой град камней, что те не могли от него укрыться. Торд сын Торвальда дважды падал у края стога от удара камнем, и во второй раз поднялся не скоро.
Во время схватки некоторые из стоявших снаружи оставили свои щиты за оградой и пытались теперь выгрести их оттуда с помощью копий.
Тут Торд сын Торвальда вызвал Халльдора сына Йона и сыновей Иллуги, чтоб они попытались добиться для него пощады и примирения со Стурлой.
Халльдор спросил, что он ради этого готов предложить.
— Я предлагаю свой отъезд из страны, — говорит Торд, — и паломничество в Рим, нам обоим во благо. Я отдам ему свои владения и сам отдамся под его власть до тех пор, пока не уеду из страны. Я принесу клятву и сдержу ее полностью.
Тогда Халльдор и его люди пошли к Стурле и поведали ему о сделанном предложении. Многие вступились и замолвили свое слово, сказав, что хорошо услыхать почетное предложение от столь видных мужей. Все это время приступа не было.
Тогда Торд сын Гудмунда сказал:
— Предложено и впрямь хорошо, но они не станут держать слово, если у них будет хоть какой-нибудь иной выбор, кроме как умереть. Вполне понятно, что теперь они готовы пойти дальше, чем прежде.
Стурла не вмешивался, пока они вовсю обсуждали предложение Торда, и был довольно задумчив. Затем он сказал Халльдору:
№ 44
Тролль! Твоим не верю
Словесам — рек Хёскулль[575].
— Как это мне понимать? — сказал Халльдор.
— Так, — сказал Стурла, — что бесполезно клянчить пощаду, ибо они ее все равно не получат. И нападайте сильней!
— Мы нападать не будем, — сказал Халльдор, — ибо наши люди сильно устали.
— Тогда найдутся другие, — говорит Стурла, — раз вы так расчувствовались от их слов.
Стурла распалился и пришел в ярость.
А Халльдор говорит Торду, что на пощаду надежды нет.
— Да-да, — сказал Торд, — но все равно сдаваться не будем.
Многие нападали тогда вполсилы, по сравнению с началом боя, но и защитники были уже едва способны держать оборону. Впереди у них бились тогда сыновья Хьяльма, ибо сил у них осталось побольше. Тормод постоянно шел в самое пекло, где натиск был наиболее жестоким. Затем наступила короткая передышка.
Тут Торд сын Торвальда сказал:
— Побережем наши щиты, и не будем подставлять их под удары или уколы, которые для нас неопасны. А щиты нам все равно еще понадобятся.
В это время ко двору подошел Торир сын Армода.
Тогда Стурла сказал:
— Поздновато явился ты, Торир Соня, подтвердив свое имя.
— Ты так взаправду считаешь, бонд? — говорит Торир.
— Конечно, — говорит Стурла, — а ну-ка пошел вперед!
Тогда Торир подскочил к ограде и поразил Торкеля сына Магнуса в предплечье; это была большая рана. Больше ничего Торир на этой встрече не совершил.
Затем снова попытались убедить Стурлу пойти хоть на какое-нибудь перемирие, но ничего не подействовало. Стурла вовсю призывал идти на приступ.
Тормод сын Хьяльма ударил Торда сына Гудмунда с такой силой, что броня на том лопнула; Торд был ранен, и острие уперлось в кость. Оборонялись ожесточенно. Тородд сын Мара получил удар камнем в лицо, и люди стали говорить, что он, должно быть, сильно ранен.
Он отвечает:
— Не будем терять лицо оттого, что голова слегка кровоточит.
Тут удар камнем в пах получил также Хермунд сын Хермунда; он намеревался вскочить на ограду, но получив удар, кубарем покатился вниз. Этот удар нанес ему Снорри сын Торвальда. Хермунд был домочадцем на Бабьей Круче; он был тогда еще молод.
В этот миг Торд сын Торвальда получил такой удар камнем в стальной шишак, что череп оказался продавлен. Торд упал. И после того, как он поднялся, оборона его была уже недолгой. Затем он протянул через ограду древко своего копья туда, где стояли Халльдор с Банным Снорри, прекратил оборону и сложил оружие. Вслед за ним вышел Торд сын Хейнрека и тоже сложил оружие. А Тормод и все остальные еще продолжали сражаться.
Халльдор снова подошел к Стурле и попросил пощады для Людей из Озерного Фьорда.
Стурла сказал, что пощады для братьев просить бесполезно, но что прочие люди ее получат.
Затем Халльдор говорит Торду, каков итог.
После этого все бывшие за оградой, кроме Снорри сына Торвальда, прекратили оборону и сложили свое оружие. Снорри был очень огорчен тем, что они решили сдаться.
Стурла велел подозвать к себе Тормода Франка и Хермунда сына Хермунда, и, что-то тихо сказал им. Хермунд сын Хермунда отошел молча, но Тормод просил Стурлу подыскать другого человека для того, чтобы убить Торда.
Но Стурла сказал, что Тормоду негоже ему перечить, и тот плохо помнит рану в грудь, которую ему нанесли во время Налета на Овечью Гору. Он взял щит и замахнулся на него.
Все, стоявшие рядом, просили Тормода не перечить и сделать то, что хочет Стурла.
Затем Стурла поднялся на склон за двором, и те, кому предоставили такую возможность, пошли к нему за пощадой. Снорри сын Торвальда со своим оружием сидел в углу ограды. Тут к нему подошел Хермунд и замахнулся на него секирой: удар пришелся в ногу у колена и почти отсек ее. Снорри повалился, но затем встал стоймя; отрубленная часть ноги осталась под ним. Он ощупал обрубок, посмотрел на него, улыбнулся и сказал:
— Ну и где же моя нога?
Торд, его брат, видел это. Он сказал Торду сыну Хейнрека:
— Подойди к парню и побудь рядом с ним.
Тот фыркнул в ответ и не пошел.
Когда Хермунд нанес свой удар, Халльдор сказал:
— Мерзкий удар, недостойный мужа.
Стурла ответил:
— Отличный удар, достойный воина.
Затем Стурла просил Торда ложиться на землю.
Тот так и сделал, осенив себя крестом. Как только он лег, Тормод ударил его секирой между лопаток, и это была большая рана.
Стурла сказал:
—
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.