Уильям Шекспир - Троил и Крессида Страница 7
Уильям Шекспир - Троил и Крессида читать онлайн бесплатно
Гектор
Едва ли кто боится греков меньше,Чем я, когда опасность только мнеГрозит. Но всем я заявляю вам:Приам сейчас неправ!Едва ли дева с нежною душою,Исполненная трепетного страха,Так часто и тревожно восклицает:«Ах, мы не знаем, что еще случится!»Как я. Увы! Подтачивает мирЗаносчивость, но скромное СомненьеЕсть мудрости маяк и зонд надежный,Умеющий до дна прощупать зло.Пускай домой Елена возвратится:С тех пор как первый меч мы обнажили,Десятки смелых пали в этой распре,Они дороже много, чем Елена;Мы потеряли столько своего,Что не свое удерживать не надо:Оно не стоит и десятой долиВсего, уже потерянного нами.Какая же причина нам мешаетВернуть ее теперь?
Троил
Стыдись, о брат мой!Тебе ль судить о чести и величьеЦаря такого, как отец наш грозный!Какою мерой ты определишьБезмерное могущество его?Как ты такую силу ограничишьИ укротишь уздою опасенийИ доводов ненужных? Постыдись!
Гелен
Не диво, что, ища во всем рассудка,Ты сам его лишен. Подумать можно,Что твой отец без твоего участьяРассудком управлять бы не сумел!
Троил
Все это, брат мой жрец, слова пустые:Одним рассудком вы, жрецы, живете.Мы знаем: враг замыслил нашу гибель;Мы знаем, грозен меч, подъятый им.Рассудок в страхе от него бежит!Не диво, что мерещится повсюдуТебе могучий грек: рассудок твойК ногам твоим привязывает крылья,И ты, как от Юпитера МеркурийИль как звезда, сошедшая с орбиты,Несешься прочь! Нет! Вреден нам рассудокВ опасный час! И мужество и честьИмели б сердце заячье, когда быРассудку доверялись постоянно:От размышленья печень усыхает;С отвагою рассудок не в ладу.
Гектор
Брат, право же, она того не стоит,Во что нам обошлась!
Троил
Ее ценаЗависит лишь от ценности для нас.
Гектор
Но не должна зависеть от каприза.Достоинство и ценность всякой вещиВнутри ее, равно как и в умеЛюдей, ее ценящих. НеразумноСлуженье богу ставить выше бога!Нередко люди наделять стремятсяПричудливыми свойствами предмет,Которому те свойства не присущи.
Троил
Допустим, я избрал себе супругу,И выбором руководила воля,А волею — глаза мои и уши,Которые любовь мою зажгли.Глаза и уши — два надежных кормчих,Которые мне помогают плытьМеж волей и рассудком. Как мне быть,Когда рассудок осуждает выбор?Могу ль я отказаться от жены?Мне этого и честь не позволяет:Шелка не возвращают продавцу,Испортив их; остатки нашей пищиМы в сточные канавы не бросаем,Насытившись. Считалось до сих нор,Что подобает с греками сразитьсяПарису. Наше дружное решеньеНаполнило, раздуло паруса,И волны с ветром прекратили спор,Чтоб дружными усилиями к целиДоставить корабли его; тогдаВзамен сестры Приама престарелой,[9]Которую в плену держали греки,Привез Парис красавицу царицу,Гречанку, чья пленительная свежестьИ Аполлона делает поблекшимИ сумрачною делает зарю.Зачем она у нас? Ну, а зачемВ плену держали греки Гесиону,Приама престарелую сестру?Но разве же не стоило сражатьсяЗа дивную жемчужину — Елену?Недаром венценосные цариКупцами стали, оценив добычуДороже многих сотен кораблей.Париса все расхваливали дружно,Все подстрекали кликами: «Дерзни!»Привез он драгоценную добычу.Не правда ль — все ведь вы рукоплескали,Провозгласив, что ей подобной нет!Зачем же вы теперь свое решеньеОспаривать хотите? Ведь самаФортуна не всегда непостоянна!А вы! Теперь готовы объявитьНичтожным та, что сами же ценилиПревыше всех прекрасных благ земных!Как низок вор, который сам боитсяПохищенным владеть! Робеем мы,Похищенной мы недостойны сами,И, совершив проступок, мы дрожим,Что дорого за это мы заплатим.
Кассандра
(внутри дворца)
Плачь, Троя, плачь!
Приам
Кто это голосит?
Троил
О, это вопль сестры моей безумной.
Кассандра
(внутри дворца)
Плачь, Троя, плачь!
Гектор
Кассандра это!
Входит Кассандра с растрепанными волосами, в исступлении.
Кассандра
Плачь, Троя, плачь! Десятки тысяч глазНаполню я пророчества слезами!
Гектор
Не сетуй так, сестра моя! Не сетуй!
Кассандра
О девы, юноши, мужи и старцы,Младенцы, все встречающие крикомБеспомощным, рыдайте все со мною!Мы выплачем и выплатим судьбеХотя бы долю стонов предстоящих.Плачь, Троя, плачь! Пускай глаза твоиСлезами изойдут! Погибнет Троя!Как головня, сожжет ее Парис![10]Я вижу: пламя пожирает стены!Плачь, Троя, плачь! Иль пусть уйдет Елена!
(Уходит.)
Гектор
Ужели эти страшные рыданьяИ прорицания сестры твоейТебя, Троил, не трогают? УжелиТак кровь твоя безумьем зажжена,Что ни простые доводи рассудка,Ни мысль о злом исходе злого делаТебя не охлаждают?
Троил
Брат мой Гектор!Не должно нам судить о правотеЛюбого начинанья по исходу.Не должно храбрости лишаться нам,Страшась безумных выкриков Кассандры.Неистовство души ее больнойНе может нам внушить сомненье в смыслеВойны, в которой наша честь былаЗалогом правоты. Я сам, признаться,Не более затронут этой распрей,Чем прочие Приама сыновья;Но я скажу: Юпитер, сохраниНас от того, чего бы стало стыдноИ жалким трусам.
Парис
Целый свет тогда быМои поступки и советы вашиПрезренным легкомыслием признал.Но боги все свидетели тому,Что вы мою затею вдохновляли;Советами вы отгоняли страх,Моим опасным замыслом рожденный.Ведь что я мог бы совершить один?Способна ль доблесть одного герояПротивиться напору той вражды,Которую война воспламенила?Но, если б мне случилось одномуВсе трудности принять, — скажу вам прямо:Будь мощь моя, как воля, велика,Парис не отступился б от того,Что он задумал!
Приам
Ты, Парис, болтаешь,Как те, кто наслажденьем ослеплен.Нас умудряет желчь, вас — мед дурманит.За храбрость вас никто хвалить не станет!
Парис
Отец! Не для себя я дорожуЕе неизреченной красотою!Прекрасную вину свою хочуЯ искупить, чтоб доблестью своеюСвои права навек завоевать.Но посрамленьем славы нашей будетИзмена обесчещенной царицеСогласие отдать ее назадПо требованью грубого насилья!Могла ли мысль презренная такаяВозникнуть в столь возвышенных умах?Я думаю, что самый малодушныйОтважным станет и поднимет меч,Чтоб защитить Елену. Самый смелыйНе постыдится жизнью заплатитьЗа жизнь Елены. Честь повелеваетСражаться за нее: ведь знают все,Что в мире равной нет ее красе!
Гектор
Ты прав, Парис; ты тоже прав, Троил;Красно вы говорите, но коснулисьПоверхностно глубокого вопроса,Как те юнцы, которых АристотельСчитает неспособными постичьМоральной философии значенье.[11]Все ваши доводы порожденыКипеньем страсти или пылкой крови,А не желаньем точно разобраться,В чем правота. И месть и наслажденьеВсегда к разумному сужденью глухи.Меж тем природа требует от нас,Чтоб соблюдались право и законыИзвечные. А чье же право крепче,Чем право брачных уз? Когда нарушитПриродный сей закон слепая страстьИ ей притом окажут снисхожденьеВысокие умы, — сама природаУпрямо воспротивится сему!Есть у народа каждого законы,Смиряющие бурные порывыМятежных, необузданных страстей.Когда известно всем нам, что ЕленаЖена царю спартанскому, законПрироды и народов побуждаетЕе вернуть. Упорствуя напрасно,Мы только увеличиваем зло,Его усугубляя. Так считаюЯ, брат ваш Гектор. Но не стану яПрепятствовать решеньям вашим пылкимПрекрасную Елену удержать.Мы все уже немало сил своихИ доблести на это положили.
Троил
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.