Собрание сочинений. Том 1 - де Вега Лопе Феликс Карпио Страница 71
Тут можно читать бесплатно Собрание сочинений. Том 1 - де Вега Лопе Феликс Карпио. Жанр: Старинная литература / Европейская старинная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Собрание сочинений. Том 1 - де Вега Лопе Феликс Карпио читать онлайн бесплатно
Собрание сочинений. Том 1 - де Вега Лопе Феликс Карпио - читать книгу онлайн бесплатно, автор де Вега Лопе Феликс Карпио
Король
Так поскорей его зови, А сам возможность улови, Чтоб ночью видеть мне Эстрелью, Пробраться к ней в девичью келью… Меня зажгла звезда любви!Дон Арьяс уходит.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Король; дон Гонсало де Ульоа в трауре.
Дон Гонсало
Дозвольте мне склонить колени!Король
О, встаньте! Но зачем вы, друг, В день радостных увеселений, Когда ликует все вокруг, — Одни, подобны мрачной тени?Дон Гонсало
Вчера скончался мой отец[146].Король
Мой бог! Какого полководца Лишился я!Дон Гонсало
Его конец На деле больно отзовется: Кто будет у границ бороться? Теперь проход врагу открыт.Король
Героя славного не стало… Какой удар мне, дон Гонсало!Дон Гонсало
Опасность родине грозит. Отцу подобных — слишком мало. Но мне отец оставил мой В наследство имя, честь и славу, Его наследник я прямой. Не допустите ж, чтоб другой Тот занял пост: он мой по праву.Король
Да, честь и доблесть вам отец В наследство передал, я верю. Но надо пережить потерю, Оплакать вам его конец… Тогда приют ваш — мой дворец.Дон Гонсало
Фернандо Перес де Медина К вам с той же просьбой поспешил. Молить намерен властелина, Чтоб опечаленного сына Наследья славного лишил. Он также вправе ждать награды: Он полководцем десять лет И долго красил без пощады Блеск перламутровой Гранады Мечом в рубина алый цвет. Решил его опередить я.Король
Ну, я не говорю вам — нет, Но свой обдумаю ответ: Такие важные событья, Что должен я созвать совет.ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же и Фернан Перес де Медина.
Фернан
Я опоздал, мне это ясно. Вам почесть, государь, воздам, Но докучать не стану вам И удалюсь…Король
Сеньор, напрасно: Еще ничто не решено. Обдумать мы должны всецело Весьма ответственное дело: Совета требует оно. Советников, опору трона, Я позову, и мы решим, Под управлением каким Надежней будет Арчидона[147]. Пока вы отдохните тут.Дон Гонсало
Вот, государь, мое прошенье.Фернан
А вот мое: в нем отраженье, Как в зеркале, себе найдут Мои заслуги, и деянья, И верность королю, и честь.Дон Гонсало
В моем же вам легко прочесть Права на это притязанье.Дон Гонсало и Фернан уходят.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Король, дон Арьяс, Бусто Табера.
Дон Арьяс
Великий государь! Вот он: Табера Бусто перед вами.Бусто
Мне трудно выразить словами, Мой государь, как я смущен. В ком сердце б не затрепетало, Закону общему внемля? Вблизи увидеть короля — Не может не смутить вассала. Я ж, государь, смущен вдвойне, Взволнован глубоко, не скрою, Такой высокою, такою Нежданной милостью ко мне.Король
Но встаньте…Бусто
Нет, прошу прощенья: Монарха чтить велит закон, Как если б был святыней он, И здесь уместно преклоненье.Король
Вы, кавальеро, славный воин!Бусто
Я это доказал стране, Но почестей не надо мне Превыше тех, что я достоин.Король
Возвысить вас хочу я сам.Бусто
Хоть власть небес и власть земная, Высокой мощью облекая, Дают величье королям, Но долг вассала — скромность, мера. Особой чести не ищу: Лишь справедливости хочу.Король
Кто не стремится ввысь, Табера?Бусто
Когда бы я стремился ввысь, Меня давно бы в этой зале С покрытой головой видали[148]. Но, не желая вознестись, Своею ограничен сферой, Пред вами, государь, стою, С почтеньем шляпу сняв свою, И остаюсь — простым Таберой.Вы автор?
Жалоба
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
Написать
Ничего не найдено.