Эдуард Мхом - Дэдвуд (Deadwood). Жгут! Страница 9

Тут можно читать бесплатно Эдуард Мхом - Дэдвуд (Deadwood). Жгут!. Жанр: Юмор / Прочий юмор, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Эдуард Мхом - Дэдвуд (Deadwood). Жгут! читать онлайн бесплатно

Эдуард Мхом - Дэдвуд (Deadwood). Жгут! - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдуард Мхом

Вам больше нечего сказать по этому поводу, или на какую-нибудь еще ёбаную тему?

* * *

Извините, мне так неловко, Дэн, за то, что я был о вас лучшего мнения, чем вы обо мне.

* * *

— Почему ты не на своем месте за главной стойкой бара, Дэйви, какого хуя ты делаешь, стоя здесь?

— Босс говорит, что я должен быть за вспомогательной стойкой бара.

— Вспомогательный бар не дает никакого ёбанного дохода с тех пор, как ты за ним оказался!

* * *

Организует бой между ними, калечит меня, выставляет мертвое тело словно флаг посреди сраной главной улицы

* * *

В этом и есть причина моего сраного раздражения Ю.Б. — то, что есть в его голове, я не могу, блять, найти в своей!

* * *

Увеличение жадности в Айрис — хорошая примета.

* * *

Когда что-то идет не так — это еще не означает конца всей хуйни, Джонни.

* * *

— К примеру, театр — это в прошлом публичный дом.

— Глаза могут ошибаться.

* * *

Тебе втемяшилось стучать по этой ёбаной стене, что-то одно из двух: либо меня здесь нет и тогда стучать глупо или, я здесь, но не хочу видеть тебя тогда зачем, блять, действовать мне на нервы!? Несомненно ты сейчас понимающе киваешь головой как, блять, провинившийся пацан.

* * *

Никаких аристократических, "Приветствую" при открытии, и по-королевски, блять, отвратительных "Увидимся после" при закрытии магазина?

* * *

— Во всяком случае, банк — это подходящее место для еврея вместе с безмозглыми и обманывающими самих себя.

— Ты имеешь ввиду наших вкладчиков?

— Основатель банка и президент, вместе со Старшим Офицером с пустоголовым самодовольством стремглав срываются неожиданно в ёбаную бездну.

— Я что-то не совсем понимаю.

— А ты и не должен. Ты, блять, слишком здравомыслящий для этого.

* * *

Мы уезжаем, так что можешь рассказывать всю эту поебень нашей пыли!

* * *

Если я скажу: "Ёбни себя сам, шериф", вы объясните это высказывание моим нетрезвым состоянием, или высокой оценкой вашего атлетизма?

* * *

— Он всего лишь проклятый дурак или настолько туп, что думает будто разбирается в чем-нибудь?

— Кто?

— Ты прекрасно понимаешь, черт подери, о ком я.

— А ты кто такой?

— Ты, черт подери прекрасно знаешь и это.

— Я знаю лишь то, что шериф, запер тебя после захода солнца — когда я ушел и перед тем, как я вернулся сейчас. Где-то в этом ёбанном промежутке.

* * *

Этот парень не слишком вас стеснял здесь, ведь нет? Он не слишком много пердел или может храпел слишком громко, как по-вашему, мистер Херст?

* * *

— Будет не первым, кто пойдет к червям на переработку.

— Я полагаю, он все же заслуживал большего, чем быть закопанным в грязь каким-то посторонним, даже учитывая то, что при жизни он был большим ебучим негром.

* * *

— Это не повысит твоей популярности среди белых парней

— Вопрос с которым я встаю утром и отхожу ко сну: "Что такое — моя популярность с моими белыми парнями?"

* * *

Он не прекрасен дохуя снаружи, не то что ты, сраный Ниггер-генерал.

* * *

— Не имеет ли Херст какого-то особого отношения к мистеру Хостетлеру?

— У обоих имена начинаются на букву "Х".

— Это здесь не годится, Марта.

* * *

— Прошлой ночью с высоты своего балкона, Я взирал на то, как ты тащил Херста за ухо к перевозочной конторе Уттера. Я ожидал когда ты вернёшься от Уттера. Думаю, ты мог бы нанести мне визит, сказать мне, какая еботень нас ждет впереди, но ты не появился. В конце концов я спрашиваю себя: "Может быть у нашего шерифа теперь завелась другая дорога домой, возможно через Китайский квартал? И теперь это определяет его видение мира?"

— Видимо это означает, что я не хочу, блять, говорить с тобой, потому что… "Эл, ночью занят, так как ловит кайф".

* * *

Когда подозреваю, что выебал скотину, остро ощущаю некоторое одиночество.

* * *

Мы не того сорта люди, чтобы иметь слишком много жалости.

* * *

Позволь мне войти и пожать трясущуюся руку, выписывая ногами кренделя, как если бы я танцевал под банжо!

* * *

И я не боюсь возмездия, ни от моего собственного бога, ни от любого другого посланника зла, высранного из недр земли будь то вязанка кровавых ебаных перьев и кошачьих зубов, которым поклоняется ниггерская раса. Руки мои чисты, блять, и сердце мое спокойно.

* * *

Даже если он попытается мне помешать. Я смогу манипулировать этим ёбаным ночным горшком.

* * *

Почему вы не покажете ему как надо играть в кости? Не сложней, чем научить воду стекать вниз с холма.

* * *

И сокамерником у меня был, или что более очаровательно в описании моей ситуации, сожительствовал с находящемся в соседнем отделении гниющим трупом, явно доставляя удовольствие заместителю, сегодня утром обвинившего меня в совершении убийства. И поэтому я расстроен и разгневан и мне думается в этот момент, выместить все это на вашем ухе!

* * *

— Если бы я был на вашем месте, Леди, вместо того чтобы разрушать свой ёбаный разум, я, возможно, подумал бы о других способах проводить свое свободное время.

— Я не помогу, но замечу, что отсутствие в наличии вашей китайской дури не отражено в нашем соглашении.

* * *

Я под кайфом, и планирую не сворачивать с этого пути, не говоря уже о простой жизни.

* * *

— Если ты отпустишь мое ухо, я был бы счастлив узнать, что ты имеешь в виду.

— Я имею в виду, что если ты продолжишь продавать ей дурь, я на хуй тебя убью.

— Отлично, я согласен.

* * *

Думает, что моя лояльность объясняется отсутствием морали, словно у уличной девки.

* * *

Как это она говорит: «Нет-нет, меня удовлетворят пять "быков" и один цыпленок». Ёбаный деревенский юмор.

* * *

Мудрый человек — тот кто знает свои собственные пределы. Теперь пошел вон, сынок.

* * *

Ебать тебя по всякому, Эл, за то, что не отличаешь фигуру речи от руководства к действию, ты, глупая сука.

* * *

Я теряю терпение с пёздами, игнорирующими возможность самосовершенствования.

* * *

— Объясни мне, что тебе нравится?

— Отвращение к золоту, и любовь к праведности я хочу видеть в моем мальчике

— Сторонись золота, имей мужество противостоять его власти

— Либерия…свобода

— Свобода? Дерьмо.

* * *

Американские ниггеры обворовывают африканских, пока англичане надувают и тех, и других

* * *

— Где тут у вас конюшня?

— Вы, я вижу не в состоянии отличить лево от права, иначе я бы сказал.

* * *

— Обоссаться на могиле своего лучшего друга и человека, которым все всегда восхищались, разве это не причина бить сраную тревогу?

— Библия учит нас, что когда представители двух разных рас возвращаются с кладбища вместе, это дело надобно отметить ликером.

* * *

Когда убиваешь гиганта, стоит прикинуться карликом.

* * *

— Теперь они вооружились, и бодрствуют, не представляя себе для чего их на хуй наняли.

— Да-а, и когда я почувствую, что дерьмо подступает, я не забуду снять штаны.

— Очевидное перечисление достоинств.

* * *

Вы не знаете, что за хуйню я несу, потому что вы не знаете людей.

* * *

— Я пробил дыру в этой стене. Замкнутое пространство нервирует меня.

— Сами для себя создаёте уют

* * *

— Разве я не должен присутствовать как новый владелец конюшни?

— Хостетлер никогда не присутствовал.

— До того как он сдул свою ёбаную голову, Хостетлер был чёрномазым, а я до сих пор белый!

* * *

— Ликёр, который я чую, ты когда-либо употреблял?

— Я пил его иногда раньше, сэр.

— До того, как стал дьяконом Третьих Баптистов Монровии, или после?

— Я думаю, что и до, и после.

* * *

За десять долларов я куплю постановление, которое докажет, что в твоей жопе есть чистая руда, Оделл.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.