Лин Гамильтон - Оркнейский свиток Страница 46

Тут можно читать бесплатно Лин Гамильтон - Оркнейский свиток. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Лин Гамильтон - Оркнейский свиток читать онлайн бесплатно

Лин Гамильтон - Оркнейский свиток - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лин Гамильтон

— Не может быть, — мне показалось, что я произнесла это вслух, когда подошла к площадке. Через минуту я уже находилась на вершине холма в конце площадки. Я быстро обошла холм, но ничего не увидела. Если Перси нашел гробницу здесь, то должен быть какой-то вход или что-то вроде того. Из земли на вершине холма торчала небольшая труба, предназначенная для полива площадки. Земля вокруг трубы была укрыта брезентом, на котором лежал свернутый садовый шланг. Под шлангом и брезентом я обнаружила большую металлическую пластину. Все выглядело вполне обычно, просто часть поливочной системы, если только вы не ищете вход в гробницу. Это был люк. Я пыталась открыть его, но потом поняла, что он сдвигается в сторону на полозьях. Пришлось сесть на раскисшую землю и упереться ногами в край люка. Через пару секунд люк поддался. Под ним оказалась старая железная лестница, ведущая вниз.

Я спустилась в кромешную тьму. У подножия лестницы я обнаружила выключатель. Этой гробницей начали пользоваться не так давно, и этим человеком уж точно был не Бьярни Скиталец. В стене находился каменный туннель. Я согнулась и двинулась к свету, который как мне казалось, шел из дальней пещеры. В конце туннеля я уже могла встать в полный рост. Последние сомнения в том, что это гробница, развеялись, когда я увидела груду черепов и костей, сложенную в боковой пещере справа.

Я так была поражена своим открытием, что мне понадобилось несколько минут, чтобы оценить ситуацию, в которой я оказалась. Первым, что натолкнуло меня на мысль о шаткости собственного положения, было обнаруженное в гробнице кресло работы Гауди, прежде украшавшее гостиную моих апартаментов у Александеров. На сиденье лежал небольшой пакет, который я даже не стала разворачивать, потому что прекрасно знала, что в нем: ожерелье и браслет Майи и, возможно, запонки Роберта. Очевидно, Древер был не только Устрашителем, но еще и вором, который крал у своих хозяев.

Но войдя во вторую боковую пещеру, я нашла в ней два больших деревянных ящика. С помощью небольшого ломика я открыла крышку одного из них, увидела его содержимое и закрыла ящик. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять, что Перси убили не из-за секретера или котелка. Его убили из-за самих поисков, и того, куда они его привели. Обернувшись, я увидела нечто, от чего у меня подкосились ноги. Из ниши на меня смотрел череп, словно икона, заключенная в небольшую раку. На черепе были очки, дужка которых была закреплена булавкой, одна из линз треснула и была испачкана в чем-то, похожем на засохшую кровь.

Увиденного было достаточно, чтобы понять, что Перси убили здесь и что мне нужно убираться отсюда как можно дальше, если я не хочу закончить как Перси на бетонной плите в бункере на Хокском мысу. Я пригнулась и как можно быстрее двинулась обратно вдоль каменного коридора, но когда я ступила на нижнюю перекладину лестницы, то до меня донесся звук закрывающегося люка. С верху на меня с улыбкой смотрел Древер Кларк.

В руках я продолжала сжимать лом и сделала единственное, что мне пришло тогда в голову. Я поднялась еще на несколько ступенек вверх и изо всех сил ударила его по пальцам, сжимавшим край люка. Я услышала, как он зарычал от боли, и на мгновение крышка люка перестала двигаться. Мне хватило времени подняться и выскочить наружу, но убежать я не успела. Древеру хватило сил ударить меня шлангом. Я споткнулась, попыталась убежать, но поскользнулась в грязи. Последнее, что я помню — это стоящий надо мной Древер с лопатой в руках.

— Скажи «до свидания», — сказал он. Древер продолжал улыбаться.

Когда он попытался ударить меня лопатой, я постаралась закрыть голову руками, но остатками здравого смысла понимала, что это меня не спасет. Вдруг раздался жуткий вой, какого я прежде никогда не слышала. Древер остановился, лопата застыла в воздухе, и в это мгновение две собаки в прыжке устремились к его шее. Он упал, вопя от боли, а Одди и Свейн набросились на него. Повсюду была кровь. Потрясенная, с минуту я лежала неподвижно, не в состоянии понять, что мне делать. Затем услышала, как кто-то позвал меня по имени.

— Лара, бегите! — прокричала Уиллоу. — Мы вас прикроем.

Покачиваясь, я поднялась на ноги, затем повернулась и увидела бегущего ко мне через лужайку Роберта Александера с пистолетом в руках. Уиллоу бежала со стороны изгороди, Кенни отставал от нее всего на несколько ярдов. Тор только что пролез через дырку в изгороди следом за Кенни. Роберт остановился и прицелился. Уиллоу бросилась к нему. Она обхватила его сзади и попыталась удержать. Роберт выстрелил, но промахнулся, затем отбросил Уиллоу и ударил ее по голове рукояткой пистолета. Удар был такой силы, что она потеряла сознание, еще до того, как упала на землю. Затем Роберт направил пистолет на нее.

— Нет! — крикнул Кенни, бросившись на Роберта, который отшатнулся и упал. Пистолет выскользнул из его руки и, падая, описал дугу в воздухе. Кенни схватил Роберта за шею и принялся душить. Я метнулась за пистолетом, но Тор опередил меня.

— Плохой! — крикнул он, глядя на Древера и размахивая пистолетом.

Это был настоящий хаос. Завывающий ветер, рычащие собаки, вопящий Древер, рыдающий Кенни и Тор, без остановки выкрикивающий: «Плохой, плохой». У дома Сигурд размахивал руками и, как мне казалось, звал Тора, но в этом шуме его не было слышно. Единственные, кто хранил молчание были Уиллоу, которая лежала без признаков жизни на земле, темные волосы обрамляли ее бледное лицо, которое теперь было испачкано кровью и грязью, и я, чьи голосовые связки были не в состоянии сомкнуться и исторгнуть какой-либо звук. Я пыталась сказать что-нибудь, но безрезультатно.

Раздался еще один выстрел, и мы все замерли и оглянулись.

— Прекратите! — крикнула Майя Александер. Она стояла в нескольких ярдах с дробовиком в руках.

В отличие от Тора она, похоже, хорошо знает, как им пользоваться. Все до единого замерли, казалось даже ветер прекратился. Мгновение длилась гробовая тишина, словно вся вселенная затаила дыхание. Затем Роберт встал и, кажется, даже улыбнулся.

— Дорогая, дай мне ружье, — произнес он. Майя продолжала стоять неподвижно с дробовиком в руках, покачивая им так, словно пыталась держать на мушке всех нас. — Майя, дорогая? Пожалуйста, отдай мне ружье.

Остатки рационального в моем мозгу, та часть, которая отвечает за обременительную обязанность сохранять мне жизнь, приказала: «Подай голос сейчас, или будет поздно». Дробовик остановился на мне.

— Не отдавайте ему ружье, Майя. Ваш муж и Древер — наркодилеры. Можете сами убедиться. Они прятали наркотики в старой гробницей под лужайкой. Это они убили человека в бункере. Его очки здесь внизу. Думаю, там же его кровь. Они зарезали его, а потом сбросили в бункер. Он вскарабкался на плиту, прежде чем умер. Майя, он умирал медленно. Убийца, которого вы так боитесь — в вашем доме.

— Дорогая, дай мне ружье, — сказал Роберт. — Просто отдай мне ружье, и я возьму ситуацию под контроль.

— Плохой, — повторил Тор, направляя пистолет на Древера.

— Майя! — крикнул Роберт тоном, который не допускал неповиновения. — Ружье!

— Пожалуйста, Майя, не делайте этого, — сказала я.

Майя глубоко вздохнула. По ее щекам ручейками текла тушь, то ли из-за дождя или из-за слез или из-за всего вместе.

— Наркотики? Роберт, скажи мне, что это неправда.

— Конечно, милая, это неправда, — сказал он, делая шаг в ее сторону. Майя сделала шаг назад, но он наступал.

— Наркотики? — повторила она. — Бев умерла из-за передозировки. Я знала, что у вас с Древером какие-то дела. Но наркотики? Это же не наркотики, правда? Бев была моей лучшей подругой! Я считала вас идеальной парой!

— Мы с тобой — идеальная пара, — сказал Роберт. — А теперь отдай мне ружье.

— Нет, Майя, — сказала я. — Он убьет нас всех.

Роберт сделал еще один шаг в ее сторону, Майя — шаг назад. Она безумным взглядом оглядывала всех нас, наставляя дробовик на каждого. Теперь только несколько шагов разделяли Майю и ее мужа.

— Она лжет. Ты знаешь это, и ты знаешь что делать, милая, — произнес Роберт, бросаясь к ней. Майя споткнулась, отступая назад, прицелилась, спустила курок и застрелила Роберта.

Глава 12

Сага о Бьярни близится к развязке, которая может показаться нам неожиданной. Правда в том, что мы не знаем и, возможно, никогда не узнаем, что случилось той ночью, у могилы Торфинна Раскалывателя Черепов, в оркнейской гробнице. Известно только, что Бьярни был найден на следующий день на поле возле броха, где он ждал Кали. Он был мертв, хотя на нем не было ни царапины. Кали, конечно, попал под подозрение, но у него было, выражаясь современным языком, алиби, хотя кому-то оно могло показаться сомнительным: Фракокк и родич Кали поклялись, что Кали не покидал дома. Были и те, кто полагал, что Бьярни испугался до смерти и убежал из гробницы объятый безумием из-за страха. Другие полагали, что он выпил из волшебного котелка, или его похитил лесной народ, или его поразило божество, которому принадлежал котелок. Все искали котелок, но так и не смогли его найти. Кое-кто поговаривал, что если найти котелок, то можно узнать, что случилось с Бьярни. Большинство были согласны с поэтом Свейном, что прежде чем обезуметь, Бьярни Скиталец спрятал котелок в оркнейскую гробницу. Но ни гробницу, ни котелок так и не были найдены.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.