Бегство от фортуны - Рафаэль Тигрис Страница 17

Тут можно читать бесплатно Бегство от фортуны - Рафаэль Тигрис. Жанр: Детективы и Триллеры / Исторический детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Бегство от фортуны - Рафаэль Тигрис читать онлайн бесплатно

Бегство от фортуны - Рафаэль Тигрис - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рафаэль Тигрис

походкой мужчина с обветренным загорелым лицом. Он посмотрел на собравшуюся толпу и процедил сквозь усы:

– Когда бык начинает прихрамывать, вокруг сразу собираются охотнички с ножами.

С трудом пропихиваясь, он добрался до входа.

– Кто ты такой? – спросила его стража.

– Гражданин Венеции Соломон Гранде, – ответил тот с гордостью.

По толпе прошёлся шёпот удивления и восторга. Шкипер прибыл буквально накануне, поздно вечером, за час до заката солнца, и потому известие об этом не успело распространиться по городу. Хотя он долго отсутствовал, но горожане не забыли его и с восторгом приветствовали.

Соломон подошёл к председателю и попросил слова.

– Господа! Я намерен сегодня полностью погасить долг графа Фортуны, – заявил он торжественно.

Сказанное им все стали тут же бурно обсуждать. Толпа снаружи, прознав об этом, тоже восторженно зашумела. Никто не ожидал такого начала этого интригующего действа.

– Как же вы намерены выплатить этот огромный долг? – спросил председатель.

– В порту Венеции стоят три мои каравеллы, трюмы которых доверху загружены товарами из Индии, – сказал шкипер и положил перед председателем подробный перечень с указанием наименований и количества товаров.

Тот передал бумагу счетоводам, и те принялись подсчитывать точную сумму. Народ, как внутри биржы, так и снаружи, напряжённо следил за этим. Тем временем счетоводы кончили подсчёт и передали итог председателю. Тот глянул на бумагу и громко объявил:

– Сумма товаров, указанных в списке, может лишь частично покрыть долг графа Фортуны.

Все опять начали шумно обсуждать сказанное. Было очевидно, что счетоводы посчитали по минимальным расценкам. Продай Соломон свой товар не торопясь – непременно выручил бы почти вдвое больше. К сожалению, такой возможности у него не было. Но даже в этом случае потраченное им в Александрии золото многократно окупило себя, ибо цена заморских товаров на противоположных берегах Средиземного моря сильно разнилась.

– Я забыл вписать туда привезённую на арабской багале пшеницу, – несколько обескуражено добавил Соломон.

– Это тоже не выправит положения, – парировал председатель. – В этом году цены на хлеб в Венеции довольно низкие.

Создалось очень щепетильное положение, выход из которого подсказал всё тот же хитрый председатель, понявший, что может сорвать в создавшейся ситуации приличный куш.

– Не угодно ли сеньору Гранде покрыть оставшийся долг прочим имуществом, например, своими кораблями?

Соломон стоял в явном замешательстве. Каравеллы были для него смыслом жизни, и теперь ему предстояло, дабы не посрамить себя и давнишнего друга, пожертвовать ими.

– Все три? – спросил он нерешительно.

– Увы, – беспощадно ответил глава биржи.

Народ замер в ожидании развязки. Когда пауза затянулась до неприличия, на биржу вошёл высокий широкоплечий мужчина лет тридцати, явно не местный, и произнёс на плохом итальянском языке:

– Ну почему же три, сеньоры? Я согласен погасить остальной долг, приобретя взамен лишь две каравеллы. Шкипер может оставить свой флагман при себе. Мне довольно будет предложенной им пшеницы. У нас в Португалии нынче хлеб в цене.

Сказанное незнакомцем вызвало настоящую бурю по обе стороны моста. Народ с восторгом переваривал сказанное. Теперь окончательная развязка этой драмы была всё за тем же председателем.

– Как ваше имя, сеньор? – спросил тот.

– Бартоломео Диаш, – ответил португалец невозмутимо.

– Откуда вы?

– Из Лиссабона. Я подданный его величества короля Португалии Жуана Второго.

– Итак, насколько я понял, вы согласны заплатить немедленно золотом оставшийся долг графа, взамен приобретя у сеньора Соломона Гранде его находящиеся в порту Венеции каравеллы: «Св. Моисей» и «Фортуну».

– Именно так, сеньор председатель, – ответил португалец и добавил, мягко улыбаясь, – именно «Фортуну».

Глава биржи слегка замялся. Он упускал отличный случай заполучить великолепные суда Соломона по самой бросовой цене, но отказать иностранцу не мог, ибо тем самым нарушил бы правила свободных торгов, рискуя лишиться должности.

– Прошу вас, сеньоры, подойти к секретарю и оформить сказанное вами документально, – наконец, решил глава биржы, с досадой поглядывая на португальца.

Это означало, что сделка состоялась.

Соломон и Диаш принялись оформлять необходимые бумаги.

– Поздравляю вас, сеньор, с удачной покупкой, – сказал председатель, пожимая иностранцу руку, когда тот отсчитал причитающееся золото и, обратившись к остальным присутствующим, огласил окончательный вердикт. – Итак, господа, долг графа Фортуны считается полностью погашенным и заложенное им имущество остаётся невостребованным.

Толпа всё ещё бурно обсуждала до мельчайших подробностей происшедшую сделку, как на мосту появился сам граф Фортуна в сопровождении кукольника Луки. Он с тревожным лицом пробрался к Соломону и со слезами на глазах обнял его. Вести о прибытии шкипера в Венецию и погашении им огромного долга успели добраться до него не без помощи всё того же Луки.

– Ты не представляешь, мой друг, как было тяжело без тебя! – только и смог выговорить разорившийся граф. – После твоего отъезда всё пошло наперекосяк.

– Ничего, Роман, – успокаивал его Соломон, – теперь мы никогда не расстанемся.

– Ты отдал своё последнее имущество, – с благодарностью сказал граф.

– Оно было не только моим. Ты забыл, как нам досталось это богатство двадцать пять лет назад? И потом, разве я мог бросить тебя в беде? Позволить, чтобы ты остался без крыши над головой?

В это время Бартоломео Диаш подошёл к ним и сказал, улыбаясь:

– Позвольте, сеньор Соломон, принять ваши чудо-каравеллы.

– Да, да, сеньор, – спохватился шкипер, – скажите мне, откуда вам было известно про них?

– Я приценивался к ним ещё в Александрии. Однако подобраться к вам тогда, в силу известных обстоятельств, не представлялось возможным. Каюсь, узнав о ваших невзгодах, поплыл вслед в Венецию, в надежде воспользоваться удобным моментом и перекупить суда. Как видите, мне это удалось. Я смог приобрести две великолепные каравеллы по цене намного ниже настоящей. Поверьте мне, я хорошо разбираюсь в этом деле. В них вложено не только мастерство корабела, но и сердце настоящего морехода.

– Да, сделка состоялась выгодная, – с некоторым сожалением произнёс Соломон. – А для чего понадобились вам мои суда?

– Я намерен осуществить на них свою давнюю мечту, – сказал португалец восторженно.

– Какую же, сеньор? – спросил Соломон.

– Хочу попасть в Индию исключительно морским путём.

– Как?

– Есть два варианта, сеньоры, – стал делиться соображениями португальский мореход, – первый – плыть всё время на Запад. Согласно картам, составленным генуэзцем Паоло Тосканелли, от берегов Португалии до Китая не более трёх тысяч миль. Второй вариант – обогнуть африканский материк с юга и поплыть на Восток. Я предпочитаю второй путь, ибо мне кажется, что он намного короче предыдущего.

– Ну конечно, – с восторгом произнёс Соломон, – ведь португальцы уже достаточно изучили западное побережье Африки.

– Вы совершенно правы, сеньор. Лично мне довелось добраться до Зелённого мыса.

– Видишь, Роман! – воскликнул Соломон. – Говорил я тебе, что именно португальцы смогут найти морской путь в Индию.

– Не желаете

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.