Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный) Страница 38
Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный) читать онлайн бесплатно
— Да, думаю, мистер Висли и мисс Грейнджер доказали, что им можно доверять. Но, Гарри, я бы хотел попросить тебя взять с них слово не говорить об этом больше никому. Будет не очень хорошо, если всем станет известно, как много я знаю — или догадываюсь — о тайнах лорда Волдеморта.
— Нет, сэр, я обещаю, что об этом будут знать только Рон и Эрмиона. Спокойной ночи.
Он снова повернулся и уже почти открыл дверь, когда увидел его. Он лежал на одном из тонконогих столиков с множеством хрупких серебряных инструментов — уродливый золотой перстень, увенчанный большим треснутым чёрным камнем.
— Сэр, — сказал Гарри, уставившись на него. — Этот перстень…
— Да? — спросил Дамблдор.
— Он был у вас на пальце, когда мы приходили к профессору Хорохорну той ночью.
— Да, был, — согласился Дамблдор.
— Но разве… сэр, разве это не тот самый перстень, который Дволлодер Гонт показывал Огдену?
Дамблдор наклонил голову.
— Именно он.
— Но как он… Он всегда был у вас?
— Нет, он попал ко мне совсем недавно, — ответил Дамблдор. — На самом деле, всего за несколько дней до того, как я забрал тебя от дяди и тети.
— То есть, примерно тогда, когда вы повредили руку, сэр?
— Да, Гарри, примерно тогда.
Гарри замешкался. Дамблдор улыбался.
— Сэр, что случилось?..
— Уже слишком поздно, Гарри. Об этом ты услышишь в другой раз. Спокойной ночи.
— Спокойной ночи, сэр.
Глава одиннадцатая. Эрмиона спешит на помощь
Как Эрмиона и предрекала, свободные минуты шестиклассники проводили отнюдь не в блаженном ничегонеделании, столь предвкушаемом Роном, — в это время они штурмовали горы обрушившихся на них домашних заданий. При этом приходилось не просто учиться так, будто каждый день грозил экзаменом, но и предметы сами по себе стали много, много сложней. Теперь Гарри понимал едва ли половину того, о чём рассказывала профессор Мак-Гонагалл; да что там — пару раз её переспрашивала даже Эрмиона. Как ни удивительно (и к нарастающему негодованию той же Эрмионы), Гарри внезапно преуспел в Алхимии — всё благодаря Принцу-полукровке.
Невербальные заклинания теперь требовались не только на Защите от тёмных сил, но и на Преобразовании, и на Колдовстве. Поглядывая на одноклассников в гриффиндорской гостиной или же за обеденным столом, Гарри частенько замечал сизые от напряжения физиономии, словно их обладатели перебрали Зад-Знает-Чего, хотя на самом-то деле — Гарри видел — шестиклассники всего лишь пытались выполнить очередное заклинание, не произнося его вслух. Походы к теплицам дарили краткие минуты счастья: пусть и тут приходилось иметь дело с куда более опасными представителями флоры, чем когда-либо на Травоведении, зато хоть можно было выругаться в голос, когда тебя исподтишка хватало какое-нибудь Щупальце Ядовитое.
Одним из результатов непомерной нагрузки и часов, потраченных на отработку невербальных заклинаний, стало то, что Гарри, Рон и Эрмиона никак не могли найти времени на визит к Хагриду. Тот перестал появляться на трапезах за преподавательским столом — знак, не сулящий ничего хорошего, а когда друзья сталкивались с лесничим на хогвартских просторах или в коридорах, он каким-то мистическим образом не замечал их и не слышал приветствий.
— Мы, наконец, должны сходить к нему и объясниться, — заявила Эрмиона за завтраком в субботу, глядя на пустующий огромный стул Хагрида.
— У нас же утром отбор в квиддитчную команду! — возразил Рон. — И потом мы вроде хотели попрактиковаться в Аквачарах для Флитвика. Да и что ты собираешься объяснять? Неужели скажешь, что мы попросту ненавидим его тупой предмет?
— Мы его не ненавидим!
— Говори за себя, а я ещё не забыл мантикрабов, — мрачно отозвался Рон. — И потом, к твоему сведению, мы дёшево отделались: не слышала, как он распинался насчёт своего тупоголового братца? Останься мы — учили бы сейчас Гроупа завязывать шнурки!
— Всё равно, я больше так не могу, — расстроенно вздохнула Эрмиона.
— Ладно, сходим после квиддитча, — пообещал Гарри. Он тоже скучал по Хагриду, хотя не мог не согласиться и с Роном: жизнь без Гроупа казалась куда приятнее. — Но отбор может занять целое утро — народу просто толпа… — он слегка нервничал в преддверии первого исполнения капитанских обязанностей. — И с чего это команда стала так популярна, ума не приложу.
— Ой, да ладно тебе, — отмахнулась Эрмиона. — Тут не в квиддитче дело, а в капитане. Ты же сейчас популярен как никогда раньше — можно сказать, хит сезона!
Рон поперхнулся здоровенным куском копчёной лососины и удостоился пренебрежительного взгляда Эрмионы.
— Теперь-то всем известно, что ты всегда говорил правду, верно? — снова развернулась она к Гарри. — И волшебный мир вынужден признать: ты не ошибся — Волдеморт действительно вернулся. Ты дважды встретился с ним лицом к лицу и дважды уцелел. Тебя даже начали величать «Избранным» — хочешь сказать, что и теперь не понимаешь, почему люди на тебя пялятся?..
Внезапно Гарри показалось, что в Большом зале чересчур жарко, несмотря на затянувшие заколдованный потолок холодные, набухшие тучи.
— …ты выдержал давление Министерства, когда тебя объявили завравшимся психом. На твоей руке до сих пор видны следы слов, которые та карга заставляла писать кровью… Однако ты продолжал настаивать на своём…
— Смотри, а у меня остались шрамы от мозгов из Министерства… — Рон засучил рукава.
— Кроме того, не забудь, — ты вырос за лето почти на фут, — не обращая на Рона внимания, закончила Эрмиона.
— И я высокий… — ни к селу ни к городу заметил Рон.
Сквозь хлещущий за окнами дождь, забрызгивая всех водой, в зал влетели почтовые совы — почты оказалось больше, чем обычно: встревоженным родителям не терпелось получить известия от детей и, в свою очередь, заверить, что дома всё спокойно. С начала учебного года Гарри не получил ни одного письма: его единственный постоянный корреспондент был мёртв, а надежды на то, что Лупин станет писать хотя бы время от времени, не оправдались. Тем больше он удивился, увидев снежно-белую Хедвиг, кружившую среди серых и бурых сов. Она опустила на стол большой квадратный свёрток; мгновением позже точно такой же свёрток плюхнулся и перед Роном, придавив своей тяжестью кроху Боровутку.
— Ха! — из-под обёртки глазам Гарри предстал экземпляр «Продвинутой Алхимии» — прямиком из «Завитков и Клякс».
— Вот и славно, — просияла Эрмиона. — Теперь можешь вернуть назад ту исчёрканную книжку.
— С ума сошла?! Её-то я и оставлю — глянь, что я придумал…
Гарри вытащил из сумки старую «Продвинутую Алхимию»и ткнул палочкой в обложку:
— Рвито!
Обложка отвалилась. Он повторил ту же процедуру с новым учебником (Эрмиона, судя по виду, была крайне возмущена), потом поменял обложки и снова постучал по ним палочкой:
— Реставрито!
Теперь учебник Принца казался новеньким, а свежедоставленный из «Завитков и Клякс» — истрёпанным до невероятности.
— Я отдам Хорохорну новый. Думаю, он не будет жаловаться — как-никак, девять галлеонов.
Эрмиона осуждающе поджала губы, однако её отвлекла третья сова, принёсшая свежий номер «Ежедневного пророка». Девушка торопливо развернула газету и пробежала глазами первую страницу.
— Никого из знакомых не убили? — подчёркнуто обыденным тоном поинтересовался Рон. Он задавал этот вопрос каждый раз, когда Эрмиона бралась за газету.
— Нет. Но были новые нападения дементоров. И кое-кого арестовали.
— Отлично — кого же? — на ум Гарри тут же пришла Беллатрикс Лестранг.
— Стэна Шанпайка.
— Чего?!
— «Стэнли Шанпайк, кондуктор популярного волшебного транспорта Ночной Рыцарь, задержан по подозрению в содействии Пожирателям смерти. Мистер Шанпайк, двадцати одного года, был взят под стражу у себя дома в Хлопхэме во время ночного рейда Министерства»…
— Стэн Шанпайк — Пожиратель смерти?! — Гарри припомнил прыщавого юнца, с которым встречался три года назад. — Да никогда!
— Откуда ты знаешь? — резонно возразил Рон. — Может, он был под Заклятьем Империус?
— Не похоже, — продолжая читать, откликнулась Эрмиона. — Тут говорится, что его арестовали после того, как в пабе он во всеуслышанье разглагольствовал о секретных планах Пожирателей, — она подняла на друзей встревоженный взгляд. — Под Империусом он вряд ли бы сплетничал о планах, верно?
— Наверняка в очередной раз выпендривался, — заявил Рон. — Уж не он ли обещался стать Министром магии, когда пытался охмурить тех вил?
— Точно, он самый, — согласился Гарри. — Ума не приложу, в какие игры играет Министерство, принимая Стэна всерьёз.
— Видимо, просто изображают бурную деятельность, — нахмурилась Эрмиона. — Люди перепуганы… Слышали, родители хотят забрать близняшек Патил домой? А Элоизу Миджен уже забрали — отец приезжал за ней вчера вечером.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.