Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный) Страница 38

Тут можно читать бесплатно Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный). Жанр: Детская литература / Детская фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный) читать онлайн бесплатно

Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джоанн Роулинг

— Да, думаю, мистер Висли и мисс Грейнджер доказали, что им можно доверять. Но, Гарри, я бы хотел попросить тебя взять с них слово не говорить об этом больше никому. Будет не очень хорошо, если всем станет известно, как много я знаю — или догадываюсь — о тайнах лорда Волдеморта.

— Нет, сэр, я обещаю, что об этом будут знать только Рон и Эрмиона. Спокойной ночи.

Он снова повернулся и уже почти открыл дверь, когда увидел его. Он лежал на одном из тонконогих столиков с множеством хрупких серебряных инструментов — уродливый золотой перстень, увенчанный большим треснутым чёрным камнем.

— Сэр, — сказал Гарри, уставившись на него. — Этот перстень…

— Да? — спросил Дамблдор.

— Он был у вас на пальце, когда мы приходили к профессору Хорохорну той ночью.

— Да, был, — согласился Дамблдор.

— Но разве… сэр, разве это не тот самый перстень, который Дволлодер Гонт показывал Огдену?

Дамблдор наклонил голову.

— Именно он.

— Но как он… Он всегда был у вас?

— Нет, он попал ко мне совсем недавно, — ответил Дамблдор. — На самом деле, всего за несколько дней до того, как я забрал тебя от дяди и тети.

— То есть, примерно тогда, когда вы повредили руку, сэр?

— Да, Гарри, примерно тогда.

Гарри замешкался. Дамблдор улыбался.

— Сэр, что случилось?..

— Уже слишком поздно, Гарри. Об этом ты услышишь в другой раз. Спокойной ночи.

— Спокойной ночи, сэр.

Глава одиннадцатая. Эрмиона спешит на помощь

Как Эрмиона и предрекала, свободные минуты шестиклассники проводили отнюдь не в блаженном ничегонеделании, столь предвкушаемом Роном, — в это время они штурмовали горы обрушившихся на них домашних заданий. При этом приходилось не просто учиться так, будто каждый день грозил экзаменом, но и предметы сами по себе стали много, много сложней. Теперь Гарри понимал едва ли половину того, о чём рассказывала профессор Мак-Гонагалл; да что там — пару раз её переспрашивала даже Эрмиона. Как ни удивительно (и к нарастающему негодованию той же Эрмионы), Гарри внезапно преуспел в Алхимии — всё благодаря Принцу-полукровке.

Невербальные заклинания теперь требовались не только на Защите от тёмных сил, но и на Преобразовании, и на Колдовстве. Поглядывая на одноклассников в гриффиндорской гостиной или же за обеденным столом, Гарри частенько замечал сизые от напряжения физиономии, словно их обладатели перебрали Зад-Знает-Чего, хотя на самом-то деле — Гарри видел — шестиклассники всего лишь пытались выполнить очередное заклинание, не произнося его вслух. Походы к теплицам дарили краткие минуты счастья: пусть и тут приходилось иметь дело с куда более опасными представителями флоры, чем когда-либо на Травоведении, зато хоть можно было выругаться в голос, когда тебя исподтишка хватало какое-нибудь Щупальце Ядовитое.

Одним из результатов непомерной нагрузки и часов, потраченных на отработку невербальных заклинаний, стало то, что Гарри, Рон и Эрмиона никак не могли найти времени на визит к Хагриду. Тот перестал появляться на трапезах за преподавательским столом — знак, не сулящий ничего хорошего, а когда друзья сталкивались с лесничим на хогвартских просторах или в коридорах, он каким-то мистическим образом не замечал их и не слышал приветствий.

— Мы, наконец, должны сходить к нему и объясниться, — заявила Эрмиона за завтраком в субботу, глядя на пустующий огромный стул Хагрида.

— У нас же утром отбор в квиддитчную команду! — возразил Рон. — И потом мы вроде хотели попрактиковаться в Аквачарах для Флитвика. Да и что ты собираешься объяснять? Неужели скажешь, что мы попросту ненавидим его тупой предмет?

— Мы его не ненавидим!

— Говори за себя, а я ещё не забыл мантикрабов, — мрачно отозвался Рон. — И потом, к твоему сведению, мы дёшево отделались: не слышала, как он распинался насчёт своего тупоголового братца? Останься мы — учили бы сейчас Гроупа завязывать шнурки!

— Всё равно, я больше так не могу, — расстроенно вздохнула Эрмиона.

— Ладно, сходим после квиддитча, — пообещал Гарри. Он тоже скучал по Хагриду, хотя не мог не согласиться и с Роном: жизнь без Гроупа казалась куда приятнее. — Но отбор может занять целое утро — народу просто толпа… — он слегка нервничал в преддверии первого исполнения капитанских обязанностей. — И с чего это команда стала так популярна, ума не приложу.

— Ой, да ладно тебе, — отмахнулась Эрмиона. — Тут не в квиддитче дело, а в капитане. Ты же сейчас популярен как никогда раньше — можно сказать, хит сезона!

Рон поперхнулся здоровенным куском копчёной лососины и удостоился пренебрежительного взгляда Эрмионы.

— Теперь-то всем известно, что ты всегда говорил правду, верно? — снова развернулась она к Гарри. — И волшебный мир вынужден признать: ты не ошибся — Волдеморт действительно вернулся. Ты дважды встретился с ним лицом к лицу и дважды уцелел. Тебя даже начали величать «Избранным» — хочешь сказать, что и теперь не понимаешь, почему люди на тебя пялятся?..

Внезапно Гарри показалось, что в Большом зале чересчур жарко, несмотря на затянувшие заколдованный потолок холодные, набухшие тучи.

— …ты выдержал давление Министерства, когда тебя объявили завравшимся психом. На твоей руке до сих пор видны следы слов, которые та карга заставляла писать кровью… Однако ты продолжал настаивать на своём…

— Смотри, а у меня остались шрамы от мозгов из Министерства… — Рон засучил рукава.

— Кроме того, не забудь, — ты вырос за лето почти на фут, — не обращая на Рона внимания, закончила Эрмиона.

— И я высокий… — ни к селу ни к городу заметил Рон.

Сквозь хлещущий за окнами дождь, забрызгивая всех водой, в зал влетели почтовые совы — почты оказалось больше, чем обычно: встревоженным родителям не терпелось получить известия от детей и, в свою очередь, заверить, что дома всё спокойно. С начала учебного года Гарри не получил ни одного письма: его единственный постоянный корреспондент был мёртв, а надежды на то, что Лупин станет писать хотя бы время от времени, не оправдались. Тем больше он удивился, увидев снежно-белую Хедвиг, кружившую среди серых и бурых сов. Она опустила на стол большой квадратный свёрток; мгновением позже точно такой же свёрток плюхнулся и перед Роном, придавив своей тяжестью кроху Боровутку.

— Ха! — из-под обёртки глазам Гарри предстал экземпляр «Продвинутой Алхимии» — прямиком из «Завитков и Клякс».

— Вот и славно, — просияла Эрмиона. — Теперь можешь вернуть назад ту исчёрканную книжку.

— С ума сошла?! Её-то я и оставлю — глянь, что я придумал…

Гарри вытащил из сумки старую «Продвинутую Алхимию»и ткнул палочкой в обложку:

— Рвито!

Обложка отвалилась. Он повторил ту же процедуру с новым учебником (Эрмиона, судя по виду, была крайне возмущена), потом поменял обложки и снова постучал по ним палочкой:

— Реставрито!

Теперь учебник Принца казался новеньким, а свежедоставленный из «Завитков и Клякс» — истрёпанным до невероятности.

— Я отдам Хорохорну новый. Думаю, он не будет жаловаться — как-никак, девять галлеонов.

Эрмиона осуждающе поджала губы, однако её отвлекла третья сова, принёсшая свежий номер «Ежедневного пророка». Девушка торопливо развернула газету и пробежала глазами первую страницу.

— Никого из знакомых не убили? — подчёркнуто обыденным тоном поинтересовался Рон. Он задавал этот вопрос каждый раз, когда Эрмиона бралась за газету.

— Нет. Но были новые нападения дементоров. И кое-кого арестовали.

— Отлично — кого же? — на ум Гарри тут же пришла Беллатрикс Лестранг.

— Стэна Шанпайка.

— Чего?!

— «Стэнли Шанпайк, кондуктор популярного волшебного транспорта Ночной Рыцарь, задержан по подозрению в содействии Пожирателям смерти. Мистер Шанпайк, двадцати одного года, был взят под стражу у себя дома в Хлопхэме во время ночного рейда Министерства»…

— Стэн Шанпайк — Пожиратель смерти?! — Гарри припомнил прыщавого юнца, с которым встречался три года назад. — Да никогда!

— Откуда ты знаешь? — резонно возразил Рон. — Может, он был под Заклятьем Империус?

— Не похоже, — продолжая читать, откликнулась Эрмиона. — Тут говорится, что его арестовали после того, как в пабе он во всеуслышанье разглагольствовал о секретных планах Пожирателей, — она подняла на друзей встревоженный взгляд. — Под Империусом он вряд ли бы сплетничал о планах, верно?

— Наверняка в очередной раз выпендривался, — заявил Рон. — Уж не он ли обещался стать Министром магии, когда пытался охмурить тех вил?

— Точно, он самый, — согласился Гарри. — Ума не приложу, в какие игры играет Министерство, принимая Стэна всерьёз.

— Видимо, просто изображают бурную деятельность, — нахмурилась Эрмиона. — Люди перепуганы… Слышали, родители хотят забрать близняшек Патил домой? А Элоизу Миджен уже забрали — отец приезжал за ней вчера вечером.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.