Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный) Страница 56

Тут можно читать бесплатно Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный). Жанр: Детская литература / Детская фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный) читать онлайн бесплатно

Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джоанн Роулинг

Пойманный в ловушку чересчур гостеприимным хозяином, Снэйп уставился на Гарри свысока, и его чёрные глаза сузились.

— Странно. У меня не сложилось впечатления, что мне удалось научить Поттера хоть чему-то.

— Ну, значит, это врождённый талант! — воскликнул Хорохорн. — Ты бы видел его на первом уроке — он продемонстрировал мне Глоток живой смерти! До сих пор ни одному моему ученику не удавалось сварить его точнее с первой попытки. Думаю, даже ты, Северус…

— Неужели? — тихо произнёс глава Слитерина, буравя глазами юношу, ощутившего определённое беспокойство. Ему совсем не улыбалась перспектива выяснения Снэйпом источника его новоприобретённого таланта в Алхимии.

— Напомни мне, какие ещё у тебя предметы? — попросил Хорохорн.

— Защита от тёмных сил, Колдовство, Преобразование, Травоведение…

— Короче говоря, все предметы, необходимые для того, чтобы стать аурором, — с едва заметной насмешкой заметил Снэйп.

— Да, именно им я и хочу стать, — с вызовом подтвердил Гарри.

— И из тебя выйдет великий аурор! — пророкотал хозяин вечеринки.

— Я не думаю, что стать аурором — хорошая идея, Гарри, — неожиданно вмешалась Луна. Все посмотрели на неё. — Ауроры — участники Заговора Гнилоклыка. Я полагала, это все знают. Они хотят совершить переворот в Министерстве магии, комбинируя Тёмную магию и пародонтоз[5].

От смеха Гарри даже поперхнулся мёдом. Действительно, стоило взять с собой Луну, хотя бы ради такого.

Всё ещё ухмыляясь, мокрый, кашляющий, он оторвался от своего кубка, и его глазам предстало зрелище, похоже, призванное поднять его настроение ещё больше: Аргус Филч, волокущий за ухо Драко Малфоя.

— Профессор Хорохорн, — прохрипел дворник, чья челюсть дрожала, а в выпученных глазах горел фанатичный огонь. — Я обнаружил этого мальчишку шныряющим по верхнему коридору. Он утверждает, что был приглашён на вашу вечеринку, но припозднился. Вы давали ему приглашение?

Разъярённый Малфой наконец вырвался из лап Филча.

— Ну, хорошо, меня не приглашали! — зло процедил он. — Я пытался пройти незваным, довольны?

— Нет, не доволен! — но выражение лица рьяного поборника школьных правил просто-таки кричало об обратном. — А вот у тебя определённо неприятности! Директор ведь запретил ночные шатания, за исключением тех, на которые получено разрешение, а?

— Ничего, Аргус, ничего, — сказал Хорохорн, махнув рукой. — Сейчас Рождество, и это не преступление — захотеть прийти на праздник. В виде исключения забудем о наказании на этот раз. Ты можешь остаться, Драко.

Безграничное разочарование Филча было вполне предсказуемо. Но почему, подумал Гарри, наблюдая за ними, Малфой выглядел столь же расстроенным? И почему Снэйп смотрел на Драко так, будто был одновременно сердит и — да возможно ли это? — слегка испуган?

Но практически сразу же, ещё до того, как Гарри успел уложить в голове увиденное, Филч развернулся и, бормоча себе под нос, пошаркал прочь, Малфой соорудил улыбку и принялся благодарить Хорохорна за его любезность, а лицо Снэйпа снова стало непроницаемым.

— Это пустяки, пустяки, — повторял хозяин вечеринки, отмахиваясь от благодарностей Малфоя. — В конце концов, я был знаком с твоим дедом…

— Он всегда высоко отзывался о вас, сэр, — не преминул воспользоваться моментом Драко. — Говорил, что вы лучший из знакомых ему зельеваров…

Гарри пристально всматривался в Малфоя. Вовсе не подхалимство Драко стало тому причиной — он не раз наблюдал, как слитеринецтак же вёл себя со Снэйпом, — его заинтересовал тот факт, что Малфой выглядел по-настоящему больным. Впервые за долгое время увидев однокурсника вблизи, Гарри заметил и залёгшие вокруг глаз глубокие тени, и приобретшую нездоровый серый оттенок кожу…

— Я хочу поговорить с тобой, Драко, — внезапно сказал Снэйп.

— Ох, в самом деле, Северус, — Хорохорн снова икнул. — Сейчас Рождество, не будь с ним слишком жёсток…

— Я — глава его колледжа и сам буду решать, насколько жёстким, или наоборот, мне быть, — отрезал Снэйп. — Следуй за мной, Драко.

И они двинулись к выходу: впереди, прокладывая путь, шествовал декан, за ним с обиженным видом тащился Малфой. Несколько мгновений Гарри поколебался, оставаясь на месте, а затем не выдержал:

— Я сейчас вернусь, Луна… э-э-э… мне нужно в туалет…

— Ладно, — ответила она беспечно, и пока Гарри проталкивался через толпу, ему послышалось, что она вновь завела разговор о Заговоре Гнилоклыка — видимо, эта тема всерьёз заинтересовала профессора Трелони.

Выбравшись из веселящейся толпы, Гарри оказался в пустом коридоре. Вынуть из кармана плащ-невидимку и накинуть его на себя труда не составило. Куда труднее оказалось найти Снэйпа и Малфоя.

Юноша побежал по коридору. Музыка и громкие разговоры, всё ещё доносившиеся из кабинета Хорохорна, скрадывали звуки его шагов.

Возможно, Снэйп отвёл Малфоя в свой кабинет в подземелье… а может, препроводил в гостиную Слитерина… Но Гарри продолжал стремительно перемещаться от двери к двери, прижимаясь ухом к каждой из них, когда вдруг с сильно забившимся сердцем расслышал в замочную скважину голоса, доносившиеся из последнего кабинета.

— …не можешь больше допускать ошибок, Драко, потому что если тебя исключат…

— Я тут совершенно ни при чём, понятно?

— Надеюсь, ты говоришь мне правду. Сработано было грубо и неуклюже, а подозрения о твоей причастности появились сразу же.

— Кто меня подозревает? — зло спросил Малфой. — В последний раз повторяю: Я НЕ ДЕЛАЛ ЭТОГО. Наверное, у этой девчонки Белл есть какой-то враг, о котором никто не знает… не смотрите так на меня! Я знаю, что вы делаете. Я не тупой, и это не сработает… я могу остановить вас!

Последовала пауза, а затем Снэйп тихо произнёс:

— А-а… Вижу, тётушка Беллатрикс дала тебе несколько уроков Окклюменции. И какие же мысли ты пытаешься скрыть от своего наставника, Драко?

— Я не пытаюсь скрыть что-либо от него. Я не желаю, чтобы в моих мыслях копались вы !

Гарри плотнее приник к замочной скважине… что же должно было произойти, раз Малфой начал так разговаривать со Снэйпом, к которому всегда проявлял уважение и даже симпатию?

— Значит, поэтому ты избегал меня весь семестр? Боялся моего вмешательства?.. Ты ведь в курсе, Драко: если бы кто-то другой, а не ты, осмелился не явиться ко мне в кабинет, хотя я неоднократно велел…

— Так назначьте мне взыскание! Донесите Дамблдору! — голос Малфоя был полон нескрываемого презрения.

Последовала ещё одна пауза. Потом Снэйп сказал:

— Как ты прекрасно понимаешь, я не испытываю желания делать ни то, ни другое.

— Тогда прекратите вызывать меня к себе!

— Послушай, — заговорил профессор совсем тихо. Чтобы расслышать его, Гарри пришлось ещё плотнее прижаться ухом к замочной скважине. — Я пытаюсь помочь тебе. Я обещал твоей матери защитить тебя. Я дал Нерушимую клятву, Драко…

— Похоже, вам придётся нарушить свою клятву, потому как я не нуждаюсь в вашей защите! Это моё задание, он дал его мне , и я его выполню. У меня есть план, и он должен сработать, только это займёт чуть больше времени, чем я рассчитывал!

— И каков твой план?

— Не ваше дело!

— Если ты расскажешь мне, что намерен сделать, я смогу помочь тебе…

— У меня есть вся необходимая помощь, спасибо, я не один!

— Сегодня ты определённо был один, что глупо до крайности. Бродить по коридорам без разведки и подстраховки… Это элементарная ошибка…

— Если бы вы не назначили им взыскание, со мной были бы Крабб и Гойл!

— Потише! — цыкнул Снэйп, поскольку Малфой взвинченно повысил голос. — Если твои дружки Крабб и Гойл хотят на сей раз всё-таки сдать свои С.О.В.ы по Защите от тёмных сил, им нужно уделять учёбе больше внимания, чем в дан…

— Какое это имеет значение? — прервал Малфой. — Защита от тёмных сил — это же просто шутка, игра. Как будто кто-то из нас нуждается в защите от Тёмных сил…

— Играть в эту игру жизненно необходимо для успеха, Драко! — возразил Снэйп. — Где, ты думаешь, я находился бы все эти годы, если бы не знал, как играть в эти игры? А сейчас послушай меня! Крайне опрометчиво с твоей стороны блуждать ночью по замку и так легко дать себя поймать, а если ты надеешься на помощничков вроде Крабба и Гойла…

— Не только на них. На моей стороне есть и другие люди, получше!

— Тогда почему не посвятить меня? Я бы мог…

— Я знаю, чего вы добиваетесь! Вы хотите украсть мою славу!

Ещё одна пауза, затем ледяной голос Снэйпа:

— Ты говоришь, как ребёнок… Я отлично понимаю, насколько арест отца выбил тебя из колеи, но…

У Гарри осталась едва ли секунда форы: он услышал шаги Малфоя с другой стороны двери и только-только успел отпрянуть, как она распахнулась. Драко пронёсся по коридору мимо открытого кабинета Хорохорна, завернул за угол и исчез из виду.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.