Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный) Страница 55

Тут можно читать бесплатно Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный). Жанр: Детская литература / Детская фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный) читать онлайн бесплатно

Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джоанн Роулинг

— Привет, — сказал он. — Ну что, идём?

— О да, — тут же согласилась она. — А где будет вечеринка?

— В кабинете Хорохорна, — Гарри повёл её по мраморной лестнице, прочь от косых взглядов и перешёптываний. — Ты слышала — там, вроде, будет вампир?

— Руфус Скримджер? — уточнила девушка.

— Я… Что? — осёкся в замешательстве Гарри. — Ты говоришь о Министре магии?

— Да. Он вампир, — заявила как само собой разумеющееся Луна. — Папа написал об этом большую статью, когда Скримджер сместил Корнелия Фаджа, но кто-то из Министерства заставил его отказаться от публикации. Конечно же, они там не хотят, чтобы правда выплыла наружу!

Гарри мог представить себе Руфуса Скримджера кем угодно, но только не вампиром, и уже привык к тому, что Луна преподносит дикие выдумки своего отца как непреложную истину, а потому не ответил. Они уже приближались к кабинету Хорохорна, и с каждым шагом музыка и громкие разговоры, доносившиеся оттуда, делались всё явственней.

Было ли так изначально, или преподаватель Алхимии воспользовался магическими приёмчиками, но его кабинет оказался намного больше обычной учительской каморки. Задрапировавшие потолок и стены изумрудно-зелёные, тёмно-красные и золотые занавеси наводили на мысли об огромной палатке. В комнате, озаряемой красноватым светом свисавших с потолка вычурных ламп, в которых порхали настоящие светящиеся феи, было душно и многолюдно. Из дальнего угла доносилось громкое пение под аккомпанемент инструмента, по звуку похожего на мандолину. Трубочный дым окутывал группу поглощённых беседой пожилых колдунов. Несколько домовых путались у всех под ногами, то и дело скрипуче требуя дать дорогу. Ломившиеся от снеди серебряные подносы на головах придавали им сходство с маленькими ходячими столиками.

— Гарри, мальчик мой! — пророкотал Хорохорн, едва Гарри и Луна показались на пороге. — Заходи, заходи! Здесь немало людей, с которыми я хотел бы тебя познакомить!

На профессоре была бархатная шапочка с кисточкой, подобранная в тон к его домашней куртке. Вцепившись в руку Гарри так, словно собирался с ним телепортироваться, учитель Алхимии целеустремлённо направился в толпу. Юноша схватил Луну и поволок её следом.

— Гарри, хочу представить тебе Элдреда Уорпла, моего бывшего ученика, автора книги «Братья по крови: моя жизнь среди вампиров»… и, конечно же, его друга Сангвини.

Уорпл, невысокий тучный мужчина в очках, схватил ладонь Гарри и с энтузиазмом пожал её. Вампир Сангвини — высокий, измождённый, с залёгшими вокруг глаз тенями — кивнул со скучающим видом. Невдалеке от него с заинтригованными и взволнованными лицами скапливались девочки.

— Гарри Поттер, как я рад нашей встрече! — воскликнул Уорпл, близоруко щурясь. — Я как раз интересовался у профессора Хорохорна: «Когда же наконец появится столь ожидаемая всеми нами биография Гарри Поттера?»

— Э… — выдавил юноша. — Ожидаемая?

— Такой скромный… как и описывал Гораций! — восхитился Уорпл. — Однако и в самом деле, — его тон внезапно стал деловым, — я бы с восторгом взялся за написание. Люди жаждут узнать о тебе больше, дорогой мальчик, жаждут! Если бы ты согласился предоставить мне возможность провести несколько интервью с тобой — каждое, скажем, на четыре-пять часов, — то мы бы закончили книгу за пару месяцев. И никаких усилий с твоей стороны, уверяю тебя! Можешь спросить у Сангвини, если, в самом деле, не…Сангвини, оставайся здесь! — прикрикнул Уорпл, внезапно посуровев, поскольку вампир с голодным блеском в глазах двинулся к ближайшей группе девочек. — Вот, съешь пирожок с мясом, — Уорпл, схватив один у проходившего мимо домового, сунул его в руку Сангвини прежде, чем снова обратить своё внимание на Гарри.

— Мой дорогой мальчик, ты не представляешь, сколько золота…

— Меня это ни капли не интересует, — твёрдо сообщил Гарри. — И, извините, я только что увидел друга…

Он потащил за собой Луну, и в самом деле заметив пару секунд назад мелькнувшую в толпе гриву длинных каштановых волос — её обладательница исчезла между двумя музыкантами из Вещих Сестричек (по крайней мере, Гарри предположил, что это именно они).

— Эрмиона! Эрмиона!

— Гарри! Вот и ты, наконец-то! Привет, Луна!

— Что с тобой случилось? — не удержался от вопроса юноша. Подруга выглядела взъерошенной, будто продиралась через заросли Лапы дьявола.

— Я только что сбежала… то есть, я имею в виду, только что рассталась с Кормаком, — выдохнула Эрмиона. — Под омелой, — пояснила она, поскольку Гарри продолжал вопросительно смотреть на неё.

— Ты заслужила это за то, что пришла с ним, — сурово сказал он.

— Я решила, из-за него Рон взбесится больше всего, — заявила Эрмиона хладнокровно. — Я подумывала о Захарии Смите, но, в общем…

— Ты подумывала о Смите?! — вытаращился Гарри.

— Да, и начинаю жалеть, что не выбрала его. Гроуп по сравнению с Мак-Лаганом — настоящий джентльмен. Давай перейдём туда, тогда мы сможем загодя увидеть приближение Кормака, он такой высокий…

Прихватив по дороге кубки с мёдом, друзья протолкались на противоположную сторону комнаты, слишком поздно обнаружив там стоящую в одиночестве профессора Трелони.

— Здравствуйте, — вежливо поприветствовала её Луна.

— Добрый вечер, моя дорогая, — преподавательница Прорицания с трудом сфокусировала на ней взгляд. Гарри вновь почувствовал запах дешёвого кулинарного хереса. — Я последнее время не видела тебя на моих уроках…

— В этом году у меня Флоренц, — ответила девушка.

— Конечно, кто же ещё, — пробормотала Трелони со злым, пьяным хихиканьем. — Сивка, как я предпочитаю именовать его. Вы не считаете, что теперь, когда я вернулась в школу, профессор Дамблдор мог бы и избавиться от коняги? Но нет! Мы делим занятия… Это оскорбительно, право, оскорбительно… Вы знаете…

Похоже, подвыпившая профессорша не узнала Гарри. Предоставив ей гневно критиковать Флоренца, он придвинулся поближе к Эрмионе и поинтересовался:

— Давай кое-что проясним. Ты собираешься рассказать Рону, что вмешалась в выборы защитника?

Та приподняла брови.

— Ты и впрямь думаешь, я опущусь до этого?

Гарри проницательно посмотрел на неё.

— Эрмиона, если ты назначаешь свидания Мак-Лагану…

— Это совсем другое дело! — с достоинством возразила его подруга. — У меня нет намерений сообщать Рону о том, что могло… или не могло… произойти на выборах защитника.

— Отлично! — пылко откликнулся Гарри. — Потому что, если он снова раскиснет и мы проиграем следующий матч…

— Квиддитч! — возопила Эрмиона. — Неужели мальчишек больше ничего не волнует? Кормак не задал ни единого вопроса обо мне, зато я без передыху слушала о Ста Великих Перехватах, выполненных Кормаком Мак-Лаганом с тех пор, как… О нет, лёгок на помине!

И она сбежала так стремительно, будто телепортировалась: только что была здесь, а в следующий момент уже протиснулась между двумя хохочущими колдуньями и испарилась.

— Не видели Эрмиону? — спросил Мак-Лаган, выбравшись из толчеи минуту спустя.

— Извини, но нет, — и Гарри отвернулся, чтобы присоединиться к разговору Луны, на долю секунды забыв, с кем она беседует.

— Гарри Поттер! — выдала профессор Трелони глубоким, звенящим голосом, впервые заметив его.

— Здравствуйте, — без энтузиазма отозвался юноша.

— Мой дорогой мальчик, — прошептала она чрезвычайно заботливо. — Все эти слухи! Все эти рассказы! Избранный! Конечно же, я уже давно знала… все знамения были не к добру, Гарри… ну почему же ты не выбрал Прорицание? Тебе этот предмет необходим как никому другому!

— Ах, Сивилла, каждый из нас считает свой предмет самым необходимым! — громко прозвучал ещё один голос, и около профессора Трелони появился Хорохорн. Его лицо раскраснелось, бархатная шапочка съехала набекрень, а руки были заняты кубком с мёдом и огромным куском рождественского пирога[4]. — Никогда прежде я не встречал эдакого — он уникальный зельевар, просто самородок, — заявил профессор, награждая Гарри нежным взглядом налитых кровью глаз. — Природное чутьё, как у его матери, понимаете? Среди моих учеников было лишь несколько подобных, могу тебя заверить, Сивилла. Пожалуй, даже Северус…

И, к ужасу Гарри, Хорохорн протянул руку в толпу и выудил оттуда Снэйпа, словно фокусник кролика из шляпы.

— Брось прятаться и присоединяйся к нам, Северус! — счастливо икнул благодушный профессор. — Я только что говорил об исключительных способностях Гарри в Алхимии! Часть заслуг, конечно, причитается тебе, ты же учил его пять лет!

Пойманный в ловушку чересчур гостеприимным хозяином, Снэйп уставился на Гарри свысока, и его чёрные глаза сузились.

— Странно. У меня не сложилось впечатления, что мне удалось научить Поттера хоть чему-то.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.