Братья Харди и тайна старой мельницы - Франклин У. Диксон Страница 16

Тут можно читать бесплатно Братья Харди и тайна старой мельницы - Франклин У. Диксон. Жанр: Детская литература / Детские остросюжетные. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Братья Харди и тайна старой мельницы - Франклин У. Диксон читать онлайн бесплатно

Братья Харди и тайна старой мельницы - Франклин У. Диксон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Франклин У. Диксон

кабины Фрэнк.

– Класс! – ответил Чет.

Фрэнк крутил штурвал то вперед, то назад, демонстрируя другу, насколько их маленькое судно подвижно на воде и легко в управлении.

– Джо, а теперь ты сядь за руль. Покажи Чету, что умеешь.

Братья поменялись местами, и Джо показал, как «Сыщик» может, красиво накренившись, лететь над заливом, практически касаясь левым бортом воды.

Когда, сделав широкий круг, Чет направил катер к узкому устью реки, Фрэнк крикнул:

– Сейчас лучше притормози!

Джо послушно начал снижать скорость, однако «Сыщик» не отреагировал.

Рев мотора не ослабевал. И тогда Джо повернул регулятор переключения тормозов до упора.

Но и в этот раз ничего не произошло – «Сыщик» продолжал нестись по волнам на полной скорости.

– Что-то не так! – закричал Джо. – Я не могу затормозить.

Глава XI

Враг на шаг впереди

– Что значит, «не можешь затормозить»? – крикнул Чет. – Просто выключи двигатель!

– Он не выключается, – с мрачным видом произнес Фрэнк. – Регулятор переключения тормоза не работает. А мчимся мы на полной.

Джо не оставалось ничего другого, как направить «Сыщика» в обратную сторону, предварительно сделав широкий, стремительный круг в пределах залива. Было бы безрассудством на такой скорости входить в реку – там катеру просто не хватило бы места для маневра.

Вернувшись на середину залива, ребята обнаружили, что бухта заполнена разнообразными судами и суденышками.

– Постарайся не вилять! – крикнул Фрэнк брату. – А я взгляну на двигатель, проверю, что там.

– Я не могу с ним справиться! – крикнул Джо в ответ.

Ему приходилось то и дело уворачиваться от плывущих навстречу маленьких прогулочных лодок и катеров, и он заметно нервничал от того, что не может контролировать «Сыщика».

Пока катер подбрасывало на волнах, Фрэнк наклонился к капоту, чтобы открыть его и проверить приборную доску.

– Осторожно! – крикнул Чет Фрэнку, когда тот, едва не потерял равновесие во время очередного крутого виража «Сыщика» – резко вильнув в сторону, Джо чудом увернулся от летящего прямо на них скоростного катера, на котором какой-то мужчин катал своих детей.

Опасность перевернуть частное плавучее средство, заполненное людьми, сейчас пугала ребят даже больше, чем вероятность столкновения с большим коммерческим судном.

«Если из-за нас кто-то свалится в воду, мы их не спасем!» – в панике думал Джо.

Но, к счастью, «Сыщик» избежал столкновения.

Быстро сняв капот с двигателя, Фрэнк заглянул в моторное отделение, на ходу лихорадочно соображая, какие действия ему лучше предпринять.

«Как его остановить? – думал он. – Нужно остановить катер прямо сейчас».

Можно было слить бензин в специальный отсек, но на это ушло бы слишком много времени. Поэтому Фрэнк решил поступить по-другому: он наклонился к ревущему двигателю и выдернул три провода из распределителя. Мотор мгновенно заглох, причем случилось это как раз в ту секунду, когда Джо на очередном резком повороте чуть было не сбил маленькую лодку с подвесным мотором, вставшую у него на пути.

– Уффф, пронесло!.. – с облегчением выдохнул Чет. – Мы едва ее не перевернули!

Несмотря на то что мотор «Сыщика» заглох, лодка, которую катер едва не снес, все еще сильно раскачивалась на волнах. Фрэнк был готов прыгнуть за борт, если суденышко зачерпнет воды и возникнет необходимость спасать ее владельца. Однако все обошлось, лодку сильно крутануло на волне, но она удержалась на плаву и вскоре восстановила равновесие. Управлявший лодкой мужчина, еще не оправившись от потрясения, повернул к ребятам разгневанное лицо и с возмущением закричал:

– Вы что, совсем ум потеряли?! Кто так гоняет! Сначала научитесь управлять, а потом выходите в залив!

– Мы не специально… – начал было оправдываться Джо.

Но мужчина его перебил:

– Пора уже начать думать о безопасности людей!

– Катер потерял управление. Регулятор тормоза сломался, – сумел все-таки объяснить Фрэнк. – Нам пришлось оборвать провода распределителя и сделать экстренную остановку.

К этому времени мужчина в лодке подплыл уже довольно близко к «Сыщику» и мог сам увидеть, что проблема действительно была серьезная: оборванные распределительные провода мотора свободно болтались, а ребята на катере выглядели не на шутку взволнованными.

– Ну хорошо, – сказал он, успокаиваясь. – Простите, что накричал. В наши дни все подряд выходят в залив на скоростных катерах – даже полные недоучки. Порой и правда начнешь сомневаться, что люди что-то смыслят в навигации. Извиняюсь, что погорячился.

– Мы понимаем, сэр, и не обижаемся, – ответил Джо. – Могли бы вы отбуксировать нас? Хотим узнать, сможем ли исправить поломку.

– Конечно! – ответил мужчина.

На пристани Фрэнк, Джо и Чет попросили механика осмотреть катер и, пока тот делал проверку, с напряжением наблюдали за его действиями. Завершив осмотр, механик озадаченно взглянул на ребят.

– Ну что там? – нетерпеливо спросил Фрэнк. – Что-то серьезное?

Ответ механика их поразил.

– У вас совершенно новый катер. В отличном состоянии. Но кто-то испортил тормозной регулятор.

– Как это?! – с удивлением воскликнул Джо. – Можно взглянуть?

Механик показал ребятам регулятор тормозов и объяснил, что кто-то извлек из него клапан крепления. А пружину, благодаря которой крепление открывалось и закрывалось, зафиксировал посторонним стальным стержнем, и теперь он все время удерживал регулятор в открытом положении.

Фрэнк, Джо и Чет обменялись взглядами: им было понятно, что это дело рук их тайного преследователя. Но ребята не стали сообщать об этом механику. Фрэнк попросил мужчину отремонтировать тормоза, и троица вернулась к лодочному гаражу.

Заметив на причале нескольких рыбаков, юные сыщики подошли к ним и спросили, не видели ли те вблизи гаража подозрительных людей.

– Нет, – ответили мужчины.

Тогда друзья взялись тщательно осматривать гараж. Проверив дверной засов, Фрэнк сообщил:

– Кому-то удалось проникнуть внутрь и повредить катер, пока он был внутри. Хотя вполне вероятно, что все это могли сделать еще вчера ночью, пока мы с Джо находились в отключке.

На гаражном замке ребята не обнаружили никаких следов взлома, но края засова, на который крепился замок, были поцарапаны.

– Смотри! – сказал Джо, показав на царапины. – Кто-то, видимо, аккуратно снял засов, а потом вернул обратно.

Фрэнк помрачнел.

– Наверняка это тот же человек, который напал на нас прошлой ночью. И он же послал нам предупреждение.

– Я тоже так думаю, – согласился Джо. – Папа бы назвал это зловредной тактикой.

Фрэнк и Джо в который раз задались вопросом: кто все-таки пытается им навредить? Но, к сожалению, ответа на этот мучительный вопрос у них не было.

В конце концов друзья решили покинуть пристань. Чет сел за руль своего автомобиля, Фрэнк и Джо оседлали мотоциклы, и троица двинулась к дому Харди. Прибыв на место, юные сыщики и их приятель сразу поспешили в лабораторию, снимать отпечатки пальцев с послания, найденного на сиденье «Королевы».

Однако и

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.