Ярослав Бабкин - Человек в шляпе и призраки прошлого Страница 25

Тут можно читать бесплатно Ярослав Бабкин - Человек в шляпе и призраки прошлого. Жанр: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Ярослав Бабкин - Человек в шляпе и призраки прошлого читать онлайн бесплатно

Ярослав Бабкин - Человек в шляпе и призраки прошлого - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ярослав Бабкин

- Он совершенно безобиден, - поспешил уточнить Борхардт, вытирая со лба пот рукавом костюма, - уверяю вас.

- Ты притащил нас в эту дыру только затем, чтобы мы посмотрели на лопочущего идиота? – ещё более хмуро спросил Вик.

- Это не дыра, - обиделся Боргхардт, - ну не совсем дыра…

- Это отличное место, - неожиданно осмысленно произнёс Рауль, - здесь нас не достают ни китайцы, ни малайцы, ни крокодилы…

Он хлопнул себя ладонью по загривку, посмотрел на руку и добавил.

- … жаль что этого нельзя сказать ещё и про москитов.

- Вас – это кого? – уточнил Вик.

- Белых людей, - гордо заявил Рауль.

- Это действительно небольшое… хм… убежище для… хм… европейцев, - перебил его Боргхардт, - оно не слишком шикарно выглядит, зато не привлекает особого внимания, в Ладжи нас довольно мало, и местные нас… не очень любят… к тому же за него не надо платить… да…

Он снова протёр лоб рукавом.

- Интересный взгляд на колониализм, - заметил я.

- Короче, где человек, о котором ты говорил? – Вик мрачно разглядывал бывшего консула.

- Он должен быть здесь с минуты на минуту…

- Капитан сегодня задерживается, - добавил Рауль.

- А как зовут капитана? – монокль Вика хищно сверкнул.

- Не надо спешить… - нервно перебил снова открывшего было рот сумасшедшего Боргхардт, - всему своё время.

- Наше время стоит денег, - Вик смерил его взглядом, - и чем больше мы его потратим, тем меньше ты их получишь.

- Но он действительно задерживается, - бывший консул нервно облизнул губы.

Рауль выудил из-под ступеньки тёмную бутыль.

- Будешь? – спросил он Боргхардта.

- Н-нет… не сейчас, - напрягся тот.

Рауль выдернул пробку и сделал несколько больших глотков прямо из горлышка. При каждом его глотке лицо бывшего консула вздрагивало, а на лбу выступили капли пота.

Татуированный опустил бутыль и выдохнул. Тяжкий сивушный дух ощущался даже за пару метров.

- Я тебе оставлю, - сообщил тот и убрал бутыль под лестницу.

- Смотрите-ка, у нас гости? - донёсся голос сзади.

Мы с Виком резко повернулись, нащупывая пистолеты. Линда ойкнула и попятилась. Боргхардт нервно замахал руками.

- Да… вот… я же говорил… вот…

- Морис Годфридсен, - представился новоприбывший, - капитан «Сюзанны».

Капитан был среднего роста, далеко не богатырского сложения, начинал заметь лысеть и до самых глаз зарос рыжей двухнедельной щетиной.

- Вот это, - с напором произнёс Боргхардт, - это и есть мой человек. Как видите, Клаус вас не обманул. Вы совершенно зря нервничали, господа. Совершенно зря. Клаус Боргхардт всегда держит своё слово. Морис, эти люди готовы сделать нам деловое предложение…

- Вам? – удивлённо приподнял брови Вик.

- Конечно нам, - обиженно вскинулся Боргхардт, - что бы без меня делали…

- Думаю, пошли бы в порт…

Бывший консул обиженно засопел.

- Видите ли, Морис, - вмешался я, - мы ищем судно и капитана для одного предприятия.

- Очень интересно, - ухмыльнулся тот, - а я как раз ищу спонсоров, надо же какое совпадение…

- Я бы хотел сказать… - начал Боргхардт.

- Чуть позже, друг, - Вик приобхватил его за плечи и слегка отодвинул в сторону.

- Но, - страдальческим голосом пробормотал тот.

- Я тебе заплачу, не переживай…

Морис задумчиво посмотрел в сторону бывшего консула и обернулся ко мне.

- Какого рода предприятие вас интересует? Говорю сразу – я категорически против трупов на своём корабле и перевозки любого живого товара, хоть людей, хоть животных. В первую голову обезьян… Если вы об этом, то не стоит даже терять времени.

- Как вы могли такое подумать! – всплеснула руками Линда.

- Я буду рад ошибиться, сударыня…

- Нет. Речь не о контрабанде… - уточнил я.

- Все так говорят…

- Нам нужно попасть в одно место и забрать там одного человека…

- И всего-то?

- Да. Единственное, что могут возникнуть некоторые сложности с тем чтобы её… его забрать. Но мы решим их сами. От вас потребуется только доставить нас на место, и забрать когда мы закончим.

- Непыльная работа, - усмехнулся капитан, - груза точно не будет?

- Точно. Нам нужен лишь транспорт. Вы готовы этим заняться?

- Смотря куда плыть. Если на Кергелен, то вряд ли… Не люблю холод.

- Нет. Куда ближе. Тобелан.

- Тобелан? – удивился Боргхардт, - что вы там забыли?

- Это не важно… - отрезал я.

- Острова Скелета, - неожиданно очнулся задремавший было Рауль, - проклятое место. Я там был и видите, что теперь со мной? Я был здоров как бык, а теперь у меня швейцарский сыр вместо мозгов…

- Не обращайте внимания, - отмахнулся Морис, - парень давненько с головой не дружит. Проклятая лихорадка спалила ему мозги… А ведь был отличный моряк. Думаю, мы сможем найти общий язык в отношении вашего замысла.

- Не слушай их, капитан, - Рауль с кряхтением поднялся с лесенки, на которой сидел, - они затянут тебя в пропасть… я плавал на эти острова, я знаю…

- Рауль, иди в тень, отдохни, все знают, что голову тебе отшибло три года спустя после того плавания…

- Нет, я знаю, эти острова прокляты. Они кишат жуткими тварями… Я ходил туда на «Риске». Десять лет назад. Они тоже уговорили капитана отвезти их…

- И что? – спросила Линда.

- Что? – Рауль, покачиваясь, сделал несколько шагов, и остановился, пытаясь удержать равновесие, - а то, что они ушли в джунгли и ни один не вернулся… ни один… проклятые техасцы…

- Скажи прямо, - хмыкнул Морис, - вы оставили их и удрали…

- Нет, - Рауль взмахнул руками и его качнуло так, что он чуть не упал на песок, - они все там погибли… я знаю… ты когда-нибудь видел птиц размером со свинью? А ящериц с крокодила? Большеглазых карликов? Никто не мог там выжить… они прокляты… белые люди не могут быть на этих островах… никто не может… я знаю…

Он всё же не устоял на ногах и упал на четвереньки.

- Я знаю… не слушай их, капитан… они заманят тебя и погубят… сирены… да, как сирены… они поют…

Он с трудом поднялся на ноги и уставился на Линду. Девушка попятилась.

- Клаус, отведи его в дом и дай проспаться, - буркнул капитан, - у него и так мозги набекрень, так ты ещё дал ему напиться при гостях.

- Я абсолютно трезв… как янтарь… как стекло… сирены… - он помахал пальцем в сторону Линду, - заманивают моряков… а лица у них синие и на головах щупальца…

- Извините его, сударыня, - пробормотал Боргхардт, подхватывая качающегося Рауля, - он действительно выпил лишнего…

Рауль пробурчал что-то уже совершенно нечленораздельное, обмяк и захрапел. Боргхардт не удержал его веса, и оба повалились на истоптанный песок возле дома.

- Итак, - Морис взял меня за плечо и мягко, но настойчиво отвернул от крыльца, где бывший консул, тихо чертыхаясь, пытался выбраться из-под заснувшего Рауля.

- А что за история с тем кораблём десять лет назад? – спросил Вик, - «Риск», кажется?

Морис поморщился.

- Мутная история… Некий богатый чудак из Техаса решил устроить экспедицию на Тобелан и зафрахтовал «Риск». Никто точно не знает, что случилось, и добрались ли они вообще до островов. Они поплыли в сезон тайфунов, а команду набирали в Луизиане, Виргинии и Новом Амстердаме. Они знали Атлантику, но никто из них никогда не ходил в здешних водах. «Риск» вышел из Сингапура, прошёл мимо западного побережья Суматры и исчез. Два месяца спустя шлюпку с остатками команды подобрали рыбаки недалеко от Батавии. Не выжили ни пассажиры, ни капитан «Риска», ни его помощник. Как решили чиновники из Ллойда – корабль ещё не дойдя до островов попал в ураган и его корпус не выдержал. «Риск» набрал воды и пошёл ко дну… Из трёх спасательных шлюпок уцелела только одна. Рауль был в ней.

- А почему он говорил о высадке на острове?

- А почему он говорил о русалках? С тех пор как он переболел той лихорадкой он много чего говорит. Думаете, бред сумасшедшего имеет какой-то смысл?

- Не знаю… - покачал головой Вик.

- Я знаю. Когда его прихватит, он ещё и не такое наплести может… Ладно, давайте о деле. Скольких человек надо будет взять.

- Четверых…

- Всего?

Я кивнул.

Освободившийся, наконец, Боргхардт подошёл, отряхивая с брюк песок и куски пальмовых листьев.

- Если вы хотите, я мог бы собрать дополнительные сведения о…

- Не отвлекай нас, пожалуйста, - перебил его Морис, - ты своё дело сделал, за что тебе большое спасибо. А теперь помолчи и дай говорить мне.

- Мы бы хотели осмотреть корабль, - сказал Вик.

- «Сюзанну»? – Морис заулыбался, - моя красавица в лучшей форме.

- Экипаж набран?

Улыбка исчезла.

- Думаю это решаемый вопрос. Если, конечно, мы сможем договориться о цене…

- Вы хотите сказать, что нам придётся оплатить найм команды?

- Не совсем… Впрочем, «Сюзанна» не очень велика и можно обойтись самым минимумом. Не думаю, что это повлияет на цену…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.