Rorschach's Blot - Исполнить желание Страница 53

Тут можно читать бесплатно Rorschach's Blot - Исполнить желание. Жанр: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Rorschach's Blot - Исполнить желание читать онлайн бесплатно

Rorschach's Blot - Исполнить желание - читать книгу онлайн бесплатно, автор Rorschach's Blot

- НЛО?.. - Гарри прикусил язык, - а зачем нужно окутывать его туманом?

- Потому что он дает прохладу, - довольно улыбнулась девушка. - Это была моя идея.

- О’…кей, - Гарри глубоко вздохнул. - Есть здесь место, откуда я смогу понаблюдать за приземлением?

Хенчгир провела Гарри на мостик, и они с восхищением наблюдали, как далеко внизу из туманной дымки появляется город.

- Красиво, правда? - шепотом сказала Гарри девушка, - подобное зрелище так окрыляет.

- Да, - кивнул Гарри, - это так, хотя меня кое-что беспокоит.

- Что именно? - прошептала Хенчгир.

- То, что Профессор рулит этой штукой, - ответил молодой человек.

Хенчгир оглянулась через плечо, увидев, как Профессор неистово вращает штурвал.

- О, - девушка успокоилась. - Не тревожьтесь, мы поставили Цеппелин на автопилот еще в начале полета.

- Тогда зачем он вообще стоит у руля?

- Он сказал, что нет толку создавать Цеппелин, если у вас нет возможности играться с ним и представлять себя капитаном воздушного судна, - Хенчгир пожала плечами. - Я раздосадована только тем, что он будто прилип к штурвалу, и не дает покрутить его мне.

- Я-а… понял, - Гарри перевел дыхание. - Раз нет никакой опасности, что мы потерпим крушение и превратимся в огромный огненный шар, то мне незачем об этом волноваться.

- Да, это ободряет, - кивнула Хенчгир.

- Мы прибыли в пункт назначения, - объявил Профессор. - Отправляемся вниз?

- Разве мы не приземлимся? - нахмурился Гарри.

- Нет, - усмехнулась Хенчгир, - мы хотим опробовать еще одно новое изобретение.

- Какое? - Гарри заволновался, спешно вспоминая, не пострадал ли он от какого-нибудь «изобретения».

- Это стационарная транспортная система, - с улыбкой пояснил Профессор. - Конечно, она действует, только когда Цеппелин остается неподвижным, наша система с легкостью перенесет нас вниз на твердую землю.

- А что если цеппелин сдвинется? - спросил Гарри, - в конце концов, его может отнести ветром.

- Я бы не стал беспокоиться о ветрах, - отмахнулся Профессор от опасений юноши.

- Но что произойдет, если в этом случае кто-нибудь переместиться на Цеппелин? - Гарри закрыл глаза, - с ними точно ничего не случится?

- Мы наложили защиту, предотвращающую подобные происшествия, - с улыбкой успокоил его Профессор. - Щиты придут в действие, как только мы покинем дирижабль.

- Может это и глупый вопрос, - Гарри облизал губы, - но эта ваша новая транспортная система способна пробиться сквозь щиты?

- Нет, - покачала головой Хенчгир. - Только не сквозь эти щиты, через них не пробьется ничто.

- Тогда, - озадаченно сдвинул Гарри брови. - Если транспортная система не пробьет щиты, как мы сумеем вернуться на цеппелин?

- Мы… - Профессор и Хенчгир переглянулись, - похоже, что никак.

- Ясно, - кивнул Гарри, - не лучше ли оставить кого-нибудь на судне, чтобы он мог поднимать и опускать щиты за перемещающимися людьми?

- Верно, - кивнула Хенчгир, поглядывая на своего спутника, - так и сделаем.

- Черт побери, - нахмурился Профессор. - Я жду, что ты скоро вернешься и позволишь мне в свою очередь спуститься в библиотеку, Хенчгир.

- А затем останусь дежурить я, - вмешался Гарри, - я думаю, что мы должны делить обязанности.

- О’кей, - кивнула Хенчгир. - Пойдемте, я покажу вам, как надо спускаться вниз.

- Ладно, - согласился юноша. - Пошли.

Хенчгир провела Гарри вниз по коридору в маленькую комнатку с большим, украшенным серебряным орнаментом, кругом на полу.

- Это камера, в которой установлен портал переноса, - гордо улыбнулась Хенчгир, - или порттранс, если желаете.

- А как он работает? - задал вопрос Гарри, разглядывая странное приспособление.

- По принципу, сходному с работой портключа, - начала свое объяснение Хенчгир. - Круг превращает какой-нибудь из находящихся на вас небольших предметов в портключ и активирует его, отправляя вас прямо вниз в безопасное для высадки место.

- А как тогда вернуться обратно? - продолжил расспросы Гарри.

- Портключ, перенесший вас вниз, удаленно активируется и возвращает вас на борт, - ответила девушка. - Некоторыми недостатками изобретения являются обязательное наличие внизу безопасного пространства для переноса, невозможность пользоваться им, пока цеппелин находится в движении и ограниченная дальность переноса.

- Интересно, - задумчиво протянул Гарри. - А какую вещь можно превратить в портключ?

- Любую по вашему выбору, - с улыбкой заверила его Хенчгир. - Я бы не удивилась, если бы вы превратили в портключ свои волосы, хотя с ними мы еще не экспериментировали.

- Волосы?

- Это неизменная субстанция, которая постоянно находится с вами, - Хенчгир пожала плечами. - Хотя, как я уже сказала, мы с ними еще не экспериментировали.

- Как мне сделать портключ? - улыбнулся Гарри, - и как сделать, чтобы он возвращал меня обратно?

- У вас есть с собой Зиппо? - поинтересовалась Хенчгир, - это был бы наилучший вариант.

- Да, есть, - кивнул Гарри.

- Хорошо, - Хенчгир вновь пустилась в объяснения. - Мы настроили систему так, чтобы эти два устройства работали совместно и предотвратили возможность случайной активации.

- О’кей, - Гарри достал из кармана магическую зажигалку. - Как это действует?

- Возвращает обратно, - Хенчгир последовала его примеру. - Активируете связь и произносите в пламя кодовую фразу.

- Кодовую фразу?

- Любую, какую захотите, - пожав плечами, Хенчгир предложила. - Что вы выберете?

- Как насчет… - Гарри ухмыльнулся, - поднять меня?

- О’кей, - согласилась Хенчгир. - Почему вы выбрали именно эту фразу?

- Традиция, - пожал плечами Гарри. - Напомните мне сводить вас с Профессором на шоу, вы будете поражены тем, сколько там можно найти новых идей.

- Шоу? - переспросила Хенчгир, - войдите в круг и мы отправимся вниз.

- Что теперь? - спросил Гарри, следуя ее указаниям. - Мне нужно сказать кодовую фразу?

- Секунду, - Хенчгир настраивала что-то, - ничего не говорите, пока я не нахожусь в круге. Кодовая фраза - «опустить меня», ладно?

- Ладно, - послушно кивнул Гарри и дождался, пока его спутница не заняла свое место рядом с ним. - Опустить нас.

Портал сработал также, как и любой портключ, только тянущее чувство появилось не в районе пупка, а где-то в области подошв.

Они появились перед богато украшенным фонтаном в вымощенном плиткой внутреннем дворике.

- Что ж, - произнесла Хенчгир, оглядываясь. - Мы на месте.

- Где «на месте»? - переспросил Гарри с озадаченной улыбкой.

- В Александрийской библиотеке, - ответила девушка.

- А разве она не выгорела полностью несколько тысяч лет назад? - Гарри нахмурился, вспоминая полузабытые уроки истории в начальной школе.

- Ее спрятали от возможного разрушения в маггловских войнах, и, похоже, не побеспокоились рассекретить вновь.

- О, - Гарри моргнул, - полагаю, это многое объясняет.

- Пойдемте, - Хенчгир подпрыгивала на месте, - не могу дождаться, чтобы увидеть, наконец, античные чертежи и схемы машин.

- О’кей, - Гарри направился следом за своей нетерпеливой спутницей.

Массивные бронзовые двери неторопливо распахнулись, и они зашли внутрь, оказавшись в помещении с большим куполообразным сводом.

- Добро пожаловать в библиотеку, - с улыбкой приветствовал путешественников подошедший пожилой мужчина в темной мантии. - Могу ли я чем-либо помочь вам?

- Где здесь инженерный раздел? - с ошалевшей улыбкой спросила Хенчгир, - и книги по зельям?

- Пройдите сюда и отправляйтесь в восточное крыло, - взмахом руки указал направление старик. - Тематические разделы легко отыскать по указателям.

- Спасибо, - улыбнулась девушка. - я буду ждать вас в читальном зале, мистер Блек.

- О’кей, - согласился Гарри.

- Могу ли я помочь вам разыскать что-нибудь интересное? - старый библиотекарь повернулся к Гарри.

- Может, боевые заклинания, - пожал плечами молодой человек. - Любые, которые могут оказаться полезными.

- Кажется, у меня есть идея, что может вас заинтересовать, - кивнул старик, жестом предлагая Гарри следовать за собой. - Сюда.

- Добрый день, мой друг, - к занятому Гарри столу подошел Профессор. - Нашли нечто интересное?

- Несколько заклинаний, которые могут оказаться полезными, - кивком подтвердил Гарри. - И немного о врачебной магии.

- Превосходно, - улыбнулся Профессор. - Хенчгир сообщила мне, что разыскала несколько античных инженерных текстов, вы не знаете, где они могут быть?

- Прямо здесь, - Гарри указал на стопку слева от него. - Я решил, что вы не захотите вновь тратить время на их розыски, и позаботился, чтобы библиотекари не вернули их на полки.

- Благодарю, - Профессор широко улыбнулся. - Вам удалось ознакомиться с ними?

- Я проглядел несколько чертежей, - кивнул Гарри. - Правда, я многого не понял, но было интересно узнать, что так давно люди уже могли создать нечто подобное.

- Вы правы, - согласился с ним Профессор.

- А вы смогли закончить еще какое-нибудь изобретение, пока дожидались нас на Цеппелине? - с улыбкой в свою очередь поинтересовался Гарри.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.