Rorschach's Blot - Исполнить желание Страница 56
Rorschach's Blot - Исполнить желание читать онлайн бесплатно
- Он потребовал, чтобы я спустилась первой, - самодовольно откликнулась Хенчгир. - А один из нас сменит его немного позже.
- О’кей, - смиренно кивнул Гарри. - А Доктор к нам присоединится?
- Она уже внизу, - ответила девушка. - Сказала, что хочет подобрать еще кое-что для своей лаборатории.
- О’кей, - пожал Гарри плечами. - Отправляемся.
- Да! - воскликнула Хенчгир, пробегаясь пальцами по клавиатуре и отправляя их вниз, к великим пирамидам.
- Вы с Профессором интересуетесь способом постройки пирамид, верно? - поинтересовался Гарри, широко раскрытыми глазами разглядывая древние постройки.
- До некоторых пределов, - подтвердила Хенчгир. - интересно узнать, как подобные постройки создавались в прошлом.
- Да уж, - покачал головой юноша. - Войдем?
- О’кей, - согласилась Хенчгир. - Давайте.
Двое друзей вошли внутрь пирамиды и с восхищением принялись осматривать камеру погребения фараона и бесконечные коридоры, изукрашенные фресками.
Направившись к камере погребения супруги фараона, они неожиданно обнаружили, что не одни в пирамиде.
- Здравствуйте, - улыбнулась незнакомцу Хенчгир. - Как ваши дела?
- И почему вы носите маскировочное поле? - прибавил Гарри, незаметно кладя пальцы на волшебную палочку.
- Превосходно, благодарю, - незнакомец улыбнулся Хенчгир и повернулся к Гарри. - Потому что я гоблин.
- О, - расслабился Гарри. - Извините мою грубость, но множество людей желает моей смерти, и, боюсь, что из-за этого у меня временами обостряется паранойя.
- Прекрасно вас понимаю, - кивнув, гоблин принял извинения юноши. - Вы прибыли сюда только для того, чтобы осмотреть пирамиды?
- Я - да, - подтвердил Гарри. - А Хенчгир здесь, чтобы узнать секреты создания таких монументальных построек.
- Неужели? - гоблин подался вперед, - вы, случайно, не Хенчгир? Та самая, что путешествует с Профессором и мистером Блеком?
- Ага, - подтвердила свою личность девушка. - А это мой друг, мистер Блек.
- Рад познакомится с вами, - вежливо кивнул Гарри.
- Я был бы счастлив узнать ваше мнение по некоему вопросу, - гоблин протянул Хенчгир покрытый записями пергамент. - Судя по результатам моего исследования, за этой стеной должна находиться потайная комната, но я так и не сумел ни доказать, ни опровергнуть это.
- Я поняла, о чем идет речь, - кивнула Хенчгир. - Возможно, мы могли бы…
- Мистер Блек, - в помещение ворвался директор Азим. - Я так рад, что сумел наконец отыскать вас.
- Доброе утро, директор Азим, - поприветствовал встрепанного археолога Гарри. - Как ваши дела?
- Прекрасно, - улыбнулся мужчина. - И у меня для вас чудесные новости.
- Какие новости?
- Правительство согласилось с вашими требованиями, - быстро ответил директор Азим. - Вы получаете все артефакты и знания и половину всех найденных сокровищ.
- Как насчет доступа к уже известным вам знаниям?
- Пока мы говорим, в архивах снимаются копии, - с улыбкой заверил мистера Блека директор. - Мы доставим их вам после осмотра гробницы.
- Превосходно, - Гарри кивнул.
- Мистер Блек, - Хенчгир оторвалась от пергамента, - вы не могли бы взглянуть сюда с помощью магического зрения?
- Конечно, - Гарри внимательно осмотрел комнату, пока его взгляд не остановился на одном из каменных блоков. - Интересно, что случится, если я…
Одна из стен замерцала, прежде чем открыть перед изумленными людьми вход в новое помещение. Войдя внутрь, они с восхищением принялись осматриваться.
- Вы нашли ее! - ликующе вскричал гоблин. - Поразительно!
- Что это за место? - Азим оглядывался, не веря своим глазам.
- Похоже на хранилище базовых заклинаний, - откликнулся Гарри, разглядывая ярлык на одном из кувшинов. - И, может быть, несколько зелий, которые нам удастся идентифицировать.
- Вы можете читать эти надписи? - в шоке воскликнул Азим, переводя изумленный взгляд на стоящего перед собой мужчину.
- Хмммм, - Гарри поднял на него взгляд. - Простите, я… отвлекся, один из рабочих оставил на стене надпись, и я случайно ее прочел.
- Что она гласит? - с жадным любопытством поинтересовался археолог.
- Э-это неприлично, - Гарри покраснел. - Я не скажу.
- Я должен приписать это открытие вам, мистер Блек, и Гринготтсу? - Азим переводил взгляд с гоблина на юношу и обратно.
- Нет, нет, - покачал головой гоблин. - Я уже не работаю на Гринготтс, я уволился.
- Вы все еще заслуживаете признания этого открытия, - возразил Гарри. - Мы бы ничего не нашли без вашей помощи.
- Вы говорили, что вскоре отправляетесь осматривать и другие сооружения и гробницы? - широко улыбнулся гоблин, - назначьте мне равную долю в открытиях, и мы вместе найдем все что можно и что нельзя.
- Превосходно, - улыбнулся в ответ Гарри. - Я намерен попросить вас о помощи, и, если вы согласитесь, все станет куда проще.
- Действительно? - гоблин не мог поверить своим ушам, - почему вы хотите просить меня о помощи?
- Ну, - начал объяснять Гарри. - Поправьте меня, если я ошибаюсь, но ведь Гринготтс проводит масштабное изучение древних гробниц?
- Да, это так, - подтвердил гоблин.
- И разве вы не занимались изучением этих мест? - с улыбкой продолжил Гарри.
- Да, занимался, - вновь кивнул гоблин.
- И мы уже получили возможность убедиться в вашей компетенции, - закончил юноша. - Я буду рад пригласить вас за половину сокровища, учитывая, насколько вы будете полезны в будущем.
- Я понял, - кивнул гоблин. - Рад буду помочь вам.
- Здорово, рад, что вы присоединились к нам, мистер…
- Называйте меня Архитектором, - ответил гоблин. - Таково мое имя в переводе на английский, боюсь, мои уши не выдержат, если вы попытаетесь произнести мое имя на гоблинском… впрочем, как и все люди.
- Так вы архитектор? - удивился Гарри.
- Да, я выучился этой профессии, - кивнул Архитектор. - Но как инженер, я не мог применить свои знания нигде, кроме как в реконструкции обветшалых переходов и в постройке нескольких новых маленьких хранилищ.
- Почему?
- В остальном у моего народа не было необходимости, - Архитектор пожал плечами. - Вся инфраструктура уже создана и мы не начинали никаких новых грандиозных строек, так как в них нет нужды… А я желал отстроить свой собственный шедевр архитектурной мысли.
- Я понял вас, - кивнул Гарри.
- Поэтому я уволился, - продолжил гоблин. - И начал путешествовать по миру, изучая грандиозные творения в камне, мечтая о дне, когда смогу создать свое.
- Что ж, - Гарри облизал губы. - По похожим причинам путешествуют и мои друзья.
- Мы путешествуем по миру, осматривая великие инженерные конструкции, - прибавила Хенчгир. - А мистер Блек путешествует, жалуясь на то, что ни в одной стране он не может получить тихих каникул. И на то, что в местах его остановок постоянно случаются нелепые смертельные несчастные случаи с Пожирателями Смерти без всякого его участия.
- Я начинаю думать, что сделал в прошлой жизни что-то ужасное, - пожаловался Гарри. - Вроде уничтожения пары цивилизаций.
- У каждого из нас бывают неудачные дни, - Хенчгир сочувственно потрепала Гарри по руке. - Пойдемте, мистер Блек, вернемся на Цеппелин.
- Вы все еще не придумали для него имя, а? - Гарри покачал головой, - пойдемте.
- Разве мы не должны дождаться правительственных служащих, чтобы оставить их сторожить сокровище? - удивился Азим, все еще не отойдя от испытанного ранее шока.
- В этом нет необходимости, - Гарри покосился на цепочку иероглифов. - Пойдемте, выйдем из комнаты.
Как только они вышли из помещения, на месте прохода вновь появилась монолитная стена: - Как нам попасть туда снова? - не удержался от вскрика археолог.
- Передайте людям, что ключевым словом является «фек-та», - через плечо бросил Гарри, направляясь к выходу из пирамиды. - Никто не хочет перекусить?
Прим. авт.: Да, я знаю, что в реальной жизни в пирамидах и повсюду вокруг должны быть толпы туристов.
Глава 27. Сокрушение Жабы
- Аврор Шеклбот, - широко шагая, в комнату ворвался Фадж, сопровождаемый известной всему Министерству жабой в звании Специального Помощника. - Ваша группа поступает в подчинение моей помощнице, для исполнения важной миссии вне границ государства.
- Да, сэр, - кивнул Шеклбот. - Но что если мы окажемся захваченными правительственными служащими той страны, в которую направляемся?
- Позвольте мне самому побеспокоиться о политиках, - брюзгливо ответил Фадж. - Делайте свою работу, или я вас уволю.
- Да… сэр, - Шеклбот постарался сохранить каменное выражение лица. - Могу ли я поинтересоваться целью нашей миссии… сэр?
- Мы должны арестовать отъявленного преступника по имени Блек, - вмешалась в беседу Амбридж. - Он обвиняется в убийстве нескольких уважаемых членов нашего общества, включая Люциуса Малфоя, и наш долг - передать его в руки справедливого суда.
- Мистер Блек? - Шеклбот ошеломленно застыл на месте. - Вы отправляете против самого опасного человека магического мира всего пятерых Авроров?!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.