Гиблые земли - Юрий Александрович Уленгов Страница 8
Гиблые земли - Юрий Александрович Уленгов читать онлайн бесплатно
Видя мою заминку, на помощь приходит дядюшка.
— Дэймон, Колыбель признала тебя, но, прежде чем ты шагнешь в неё и обретёшь силу Старка, ты должен произнести клятву Хранителя — Элронд говорит мягко, но в его словах мне слышится упрёк. Ну, да, он наверняка сто раз объяснял племяннику, как проходит ритуал, а тот стоит и тупит. Ну, будем надеяться, что все это спишут на волнение. Клятва… Блин, надеюсь, её не по памяти читать нужно будет?
Возвращаюсь к дяде, останавливаюсь напротив него. Тот смотрит с укоризной, и отстегивает от пояса Клинок.
— Повторяй за мной, — слышу шёпот. Тянусь за собственным Клинком, беру его в руку.
— Этот меч, — голос дяди звучит громко и торжественно. Повторяю за ним — и мой голос чуть дрожит.
—… — символ моего духа и знак моего рода. Он — мой по праву рождения. Он — мой по заветам предков. Он — мой по долгу Хранителя. Я, Элронд Старк…
— Я, Дэймон Старк…
— В этот день…
— В этот день…
— Клянусь…
— Секундочку! — послышался вдруг из зала звонкий голос, перекрывающий слова клятвы. Глаза дяди сверкнули злостью. Голос, меж тем, продолжил:
— А что, церемония изменилась? Мне казалось, что до принесения клятвы должно быть что-то ещё. Разве нет?
По залу пронесся недовольный гул, а я поморщился. Я уже слышал сегодня этот голос, и он мне не понравился. Бранд. Бастард Эйвора. Какого хрена ему надо?
Кошусь на отца. Тот сверкает глазами, и поднимает руку. Гул стихает.
— Это необязательно, — мрачно проговорил он. — Пустая формальность, которая не имеет значения.
По его виду понятно, что сейчас он уже жалеет о том, что пригласил своего незаконнорожденного отпрыска на церемонию, но сделать ничего не может. По крайней мере, прилюдно.
— Да? Ну так если это так незначительно, что мешает соблюсти ритуал? Избавимся от формальностей, послушаем клятву, и отправимся, наконец, пировать!
Голос бастарда звучал нарочито воодушевленно. Что он задумал? С каждой секундой происходящее нравится мне всё меньше.
Эйвор поморщился. Блин. Да что такое?
Нетерпеливым взмахом руки успокоив загомонившую толпу, Эйвор произнес, видимо, ту формулу, которой и ждал Бранд.
— Прежде чем новый Хранитель произнесет клятву, я должен спросить: есть ли в этом зале человек, который может сказать, что Дэймон Старк недостоин этого звания?
— Есть! — снова послышался голос бастарда. И, судя по интонации, он явно доволен. — Конечно есть!
— Тогда говори, или умолкни навеки! — в голосе отца послышались раскаты грома. Он явно очень зол на Бранда, хоть и не понимает, что за клоунаду тот решил устроить. Бастард же тем временем перебрался через канаты, и оказался на красной дорожке, прямо напротив Эйвора. Глядя ему прямо в глаза, начал чеканить.
— Я, Бранд, Старк по праву крови, непризнанный сын лорда Эйвора Старка, заявляю во всеуслышание: Дэймон Старк недостоин силы и звания Хранителя и Мастера Оружия, потому что он — сопляк и хлюпик, неспособный защитить даже собственную задницу, не говоря уже о…
— Довольно! — рявкнул отец, покрываясь красными пятнами бешенства. — Стража! Выбросьте этого шута!
— Ну вот, — опустил голову Бранд. — Я так и знал, что по-хорошему не получится… Что ж. Прощай… Отец.
И, прежде чем кто-либо успел отреагировать, рука Бранда нырнула под плащ, а в следующий миг Эйвор вскрикнул, и странно дёрнулся. Стоя на своём месте, я во все глаза смотрел на иссиня-черное, будто окутанное самой тьмой, лезвие Клинка Духа, выходящее из спины отца.
Сверкнув глазами в мою сторону, Бранд гаденько усмехнулся, и проговорил:
— Да начнётся жатва!
В звенящей тишине его слова прозвучали особенно зловеще.
А потом в зале разверзся ад.
Глава 3
Резким движением выдернув меч, Бранд взмахнул клинком, и голова Эйвора Старка покатилась по полу. Обезглавленное тело на миг окуталось голубым вихрем, который поднялся к потолку, а потом вдруг втянулся… В клинок бастарда? Блин, да что за дичь здесь творится?
Выполняя последний приказ погибшего лорда, к Бранду кинулась личная охрана Эйвора. Стрелять они не решились: слишком много людей окружало бастарда. Гвардейцы решили взять его живым. Зря.
Бранд резко взмахнул мечом — и тело одного из гвардейцев, почти разрубленное пополам, упало на пол, заливая окружающих фонтаном крови, бьющей из рассеченных артерий. От остальных бастард просто отмахнулся. Взмах руки — и практически добравшиеся до него гвардейцы разлетелись в стороны, как фигуры в кегельбане.
Мастер Элронд вышел из оцепенения, и рванулся вперёд, однако путь ему неожиданно преградила стража. Трое гвардейцев, перехватив оружие в боевое положение, хладнокровно расстреляли в упор своих нескольких товарищей, и открыли огонь по уже выхватившему Клинок Мастеру Оружия. Резким движением тот ушёл в сторону, и очереди из винтовок, сопровождаемые голубыми росчерками, ударили по Колыбели.
— Обнаружены враждебные действия. Активирую протокол безопасности, — послышался бесстрастный, холодный голос, люк закрылся, а пандус втянулся.
— Измена! — раздался крик, сменившийся горловым бульканьем. И тут же загрохотали винтовки: предатели из числа стражи спешили расправиться с гвардейцами, верными роду, совершенно не считаясь с сопутствующими потерями. Пули хлестнули по толпе, кто-то истошно закричал на одной ноте, мелькнул окутанный тьмой клинок, и крик оборвался. Люди прянули в стороны, пытаясь спастись, и на красной — теперь уже от крови — дорожке, показалась ощетинившаяся мечами команда сопровождения Бранда. Вовсю орудуя чёрными клинками, они пробивали кровавую просеку туда, где стояли мои новые родственники.
Мастер Элронд вдруг исчез, превращась в размазанный силуэт, чтобы через миг появиться почти перед носом у стражников-предателей. Хитрое движение мечом, сверкнувшее единым росчерком — и все трое валятся на пол. Клинок Духа в руках Мастера Оружия рода Старков, рассек одному из троицы туловище, второго лишил руки, и закончил движение в
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.