Наталья Грицук - Король Дэвид Страница 3

Тут можно читать бесплатно Наталья Грицук - Король Дэвид. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Наталья Грицук - Король Дэвид читать онлайн бесплатно

Наталья Грицук - Король Дэвид - читать книгу онлайн бесплатно, автор Наталья Грицук

вас, дамы.

Клотильда открыла дверь своей хижины, пропуская Джиллиан и Лили вперед себя. Им не особо

хотелось входить, но другого выхода не было, иначе они могли никогда не узнать о судьбе

Анастасии.

Войдя внутрь, Джиллиан и Лили увидели в центре комнаты стеклянную статую, которая по форме

была сильно похожа на Анастасию. Сомнений не оставалось, что это именно она, потому как от

ведьмы можно было ожидать чего угодно. Вопрос в том, зачем она это сделала и чего хотела

сейчас, раз пригласила их в дом.

– Что ты с ней сделала! – Лили в ярости набросилась на Клотильду, но ведьма взмахом руки

отправила девушку в дальний угол комнаты, где та ударившись головой о стену, потеряла

сознание.

– Не смей! – крикнула Джиллиан, вставая меду ней и Лили, – остановись, Клотильда, иначе

обсуждать нам будет нечего!

– Вам повезло, Ваше Величество, мне действительно есть, что с вами обсудить, – Клотильда

подошла к зеркалу и провела по нему рукой, в нем тут же отразилась встреча Джиллиан с

Дэвидом, – король имел глупость спасти твою никчемную жизнь, чем нарушил мои планы….

– Так это все же ты! – перебила ее Джиллиан.

– Конечно, я! – улыбнулась ведьма, – А теперь послушай внимательно, если ты хочешь вернуть это

бесполезное создание, из которого я сотворила шедевр, ты должна будешь отдать мне кое-что

взамен ее жизни, раз уж у меня не получилось забрать твою.

– Королевство я тебе не отдам, – Джиллиан скрестила на груди руки, – мои люди никогда не примут

тебя как королеву, да я никогда и не пожертвую своим народом в угоду тебе!

– Твое королевство! – рассмеялась Клотильда, – да на черта оно мне сдалось, если у меня скоро

будет свое собственное!

– Тогда я не понимаю….

– Нет, дорогая, если ты хочешь получить эту девицу обратно, ты должна будешь отказаться от

Дэвида.

– Но… при чем тут Дэвид, он не имеет ко мне никакого отношения, – Джиллиан была в

замешательстве, – как я могу отказаться от того, чего не имею?

– Поверь мне, Дэвид возомнил, что влюблен в тебя и собирается предложить тебе стать его

женой, – ведьма прошлась по комнате, – но ты откажешь ему, а чтобы он не настаивал, скажешь, что уже дала согласие на брак с принцем Эриком.

– С ума сошла! – разозлилась королева, – никакого согласия на брак с принцем Эриком я не давала, и давать не собираюсь!

– Если не хочешь, чтобы я превратила эту стеклянную куклу в груду осколков, согласишься! -

прошипела Клотильда, – Иначе, ее смерь, будет на твоей совести, а ты же у нас так не любишь

жертвовать людьми, ты же такая правильная и такая добрая! Ты ведь не позволишь мне убить ее

только потому, что нам понравился один мужчина?

– А если Дэвид не станет делать мне предложения?

– Он сделает! – глаза ведьмы яростно вспыхнули – А если нет, то считай, что я просто устроила твою

жизнь. Так что сегодня же, ты дашь согласие на брак с принцем Эриком или получишь в подарок

гору осколков, можешь потом собрать из них мозаику, как напоминание о своем эгоизме.

– Зачем тебе это? – спросила Джиллиан – Я могу просто отказать Дэвиду, если он вдруг сделает мне

предложение.

– Зачем?! – Клотильда недоуменно посмотрела на королеву – А ты не знаешь? Потому что, сколько

я себя помню, только и слышу о том, как прекрасна Джиллиан, как умна Джиллиан, как все любят

Джиллиан! Меня уже тошнит от тебя и от того, как на тебя все смотрят и умиляются тобой! Ты итак

получила все в этой жизни, а тебе все мало! Но Дэвида ты не получишь, этот приз достанется мне

и чтобы у него не осталось сомнений по поводу тебя, пусть знает, что ты предпочла ему другого! А

теперь убирайся отсюда и знай, что я слежу за каждым твоим шагом. Принц Эрик ждет твоего

ответа, так что поторопись, и надеюсь, вы будите, счастливы! Я уверена, что принц точно испытает

неописуемый восторг, получив такой славный приз от судьбы, и возможно сделает счастливой

тебя, дорогая.

Не говоря больше ни слова Джиллиан и Лили покинули хижину ведьмы. Всю обратную дорогу они

шли молча, каждая была погружена в свои невеселые мысли, которые одолевали их после

случившегося. Так в полном молчании они вышли на опушку леса, где их дожидались Милинда и

Джинни.

Милинда заметив, что Анастасия так и не вернулась, поняла, что случилось что-то страшное, и

попыталась заговорить с сестрой, но ответа так и не получила.

– Что там произошло? – спросила она у Лили, надеясь хотя бы от нее что-то услышать.

– Не знаю, когда я пришла в себя, все уже закончилось, но Анастасию, боюсь, мы долго не увидим.

Ведьма превратила ее в стеклянную статую.

– Что?! – воскликнула Джинни – Будь я там, придушила бы ведьму собственными руками!

– Я тоже так думала, – Лили дотронулась рукой до затылка и, нащупав огромную шишку,

скривилась от боли, – но не успела я приблизиться, как она откинула меня к стене. Видимо от

удара я потеряла сознание.

Вернувшись во дворец, Джиллиан не говоря ни слова, прошла к себе в комнату и закрыла дверь

на ключ. Она слышала, как приходила Милинда, но не смогла себя заставить поговорить с сестрой.

Первый раз в жизни, она чувствовала себя такой беспомощной и первый раз не знала, что ей

делать. Боль и обида душили ее, но она не могла позволить ярости затуманить свой разум.

Джиллиан знала, что гнев плохой советчик, отец научил ее принимать решения холоднокровно,

чтобы ничто в этот момент не затуманивало разум, и еще ни разу этот совет не подвел ее.

«Я найду выход, – думала она, – сейчас ничего сделать нельзя, но я приму правила игры и буду

бороться. Завтра я что-нибудь придумаю, когда смогу успокоиться и мыслить здраво».

– Будь ты проклята ведьма! – все же не выдержала Джиллиан, схватила со стола вазу и с силой

бросила ее в стену.

Матильда нашла короля в компании сэра Гарольда и его сына Генри. Вчера она пыталась

поговорить с племянником, но Дэвид отказался ее принять, сославшись на дела. Сегодня она, не

теряя времени, пришла во дворец с самого утра и, увидев безудержное веселье, царившее вокруг, подумала, что это не добрый знак. Никогда Дэвид не вел себя так беспечно, не иначе, как что-то

случилось. Уж, не влюбился ли он? Но эта мысль показалась Матильде настолько глупой, что она

отогнала ее прочь.

– Гарольд, доброе утро, – она, улыбаясь, подошла к сэру Гарольду и взяла его под руку, – давно тебя

не видела, кузен. Дорогие племянники, что это вы так бурно обсуждаете?

– Мою женитьбу, тетушка, – улыбнулся Дэвид.

Матильда от удивления даже открыла рот, ее очки сдвинулись на кончик носа, а лицо пошло

красными пятнами. Уж чего – чего, а такой новости она не ожидала услышать.

– Что с тобой, тетушка? – спросил ее Генри.

– И кто счастливица? – справившись с собой и приняв невозмутимый вид, спросила Матильда.

– Мы с Генри решаем, – Дэвид подмигнул Генри, – так может быть тетушка поможет нам, раз мы

сами не можем выбрать будущую королеву?

– Безусловно, мнение Матильды будет иметь вес, но выбор придется делать тебе, – вмешался

Гарольд, – это серьезный и ответственный шаг.

– Лидия, моя воспитанница, может стать прекрасной женой, – оживилась Матильда, – она умна,

красива, образована и обходительна. Более подходящий партии ты не найдешь во всем

королевстве. Разве ты не помнишь ее, Дэвид?

– Я… – запнулся Дэвид, пытаясь вспомнить лицо Лидии – помню, конечно.

Но как он не пытался, не смог вызвать в памяти ее образ, стоило ему прикрыть глаза, как перед его

мысленным взором всплывало лицо Джиллиан.

– Не торопи события, – охладил Гарольд пыл кузины, – Дэвид решил дать бал, на котором и

выберет себе жену и будущую королеву, шанс должны получить все желающие. А тебя мы хотели

попросить все устроить, ведь по части праздников тебе нет равных.

– Лидия приглашена, – успокоил ее Дэвид, – но на подготовку должно уйти не больше двух недель.

– Но… как успеть?! – воскликнула Матильда, – времени так мало, а сделать надо так много и зачем

такая спешка?

– Надо успеть, пока наш король не передумал, – похлопал ее по руке Гарольд, – и не волнуйся так, ты единственная, кому это под силу.

Войдя утром в библиотеку, Джиллиан обнаружила там Милинду, Джинни и Лили, они о чем-

то бурно спорили. После бессонной ночи ей меньше всего хотелось становиться еще и участницей

спора, но судя по всему избежать ей этого не удастся.

– Доброе утро, дамы, – сказала она, садясь за стол, – что здесь происходит?

– Доброе утро, Ваше Величество, – дружно ответили они.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.