Тяжело жить, когда ты сорокалетний, а тебя принимают за лоли 6 - Holname Страница 32
Тяжело жить, когда ты сорокалетний, а тебя принимают за лоли 6 - Holname читать онлайн бесплатно
— Условно говоря, — Вальд, слышавший это, отчего-то улыбнулся, — дворянство на нашей стороне?
— Нет, — строго обрезала Сильвия. — Условно говоря, все затаились и ждут исхода. Дворяне не станут защищать чужой род. Они не станут и возмущаться, хотя волну тревоги это точно поднимет. Просто начнут тайно объединяться и готовиться к перевороту, но это будет уже после того, как убьют всех Ролланов.
Голос Сильвии был спокойным. Слегка серьезным, но абсолютно уверенным и даже равнодушным. Сэм, наблюдавший за ней в этот момент, невольно подумал:
«Говорит об этом так хладнокровно… Дело ведь не в том, что это ее не заботит? Она просто настолько уверена, что этого не случится?»
— Хорошо, — Клод, выступив вперед, с полуулыбкой взглянул на Сильвию, — твою историю я понял. Но, Сильвия, какова основная причина твоего появления в этом месте? Почему ты вернулась?
Девушка улыбнулась в ответ. Она знала, что Клод уже что-то подозревал. Знала и то, что он был готов закрыть глаза на все, что бы она не сказала. Все-таки еще со времен войны между ними было выстроено доверие.
— Мне нужно то, что я оставила здесь, а именно энергия.
— Энергия?
— Да, — Сильвия кивала, смотря уже куда-то в пустоту, — я развеяла в академии энергию из драгоценного камня перед решающей битвой. Думала, что может пригодится, но не знала, что все так обернется.
— Но зачем тебе сейчас энергия?
— Чтобы выжить, — Ален, внезапно подавший голос, плавно поднялся на ноги. Не сводя взгляда с лица Сильвии, которая наконец-то обратила на него внимание, он продолжил объяснять: — Ее силы иссякают. Кажется, что-то постоянно забирает энергию из ее тела. Из-за этого она и выглядит так плохо.
— Если энергия иссякнет, — Клод недоверчиво нахмурился, — она просто ослабнет, верно?
Сильвия покачала головой. Конечно, она понимала, почему для рыцаря осознание ситуации было столь сложным. Уменьшение маны ведь для человека не было смертельным? Казалось, что и с энергией все должно было работать так же.
— Для духовников их аура — это все. — Посмотрев на Клода, девушка слегка склонила голову назад. — Чем сильнее техника, тем больше родства с ней. Я постепенно буду ослабевать, и в конечном счете у меня не будет сил даже на то, чтобы подняться. К тому же, моя аура иссякает не просто так.
— Почему?
— Потому что приспешники Моргиона что-то сделали со мной. После столкновения с ними я выгляжу так, и чтобы хоть как-то оттянуть происходящее, мне нужен поток той энергии, что я выпустила в академии. Этого будет достаточно на некоторое время.
Напряжение продолжало расти. Ситуация казалась все более и более странной. Орско, осознавая это, хмуро спросил:
— А что потом?
— Думаю, что кто-то из наших духовников может знать, как справиться с этой проблемой. Просто подожду их.
Сильвия пожимала плечами и искренне пыталась делать вид, будто бы это ее не заботило. Конечно, сама она переживала, но не было бы ничего хорошего, если бы кто-то еще это понял.
«Но, — мысленно продолжала девушка, — честно говоря, раз даже Ониксия не знал, как это исправить…»
— Отлично! — Орско, резко отстранившийся от стола, радостно улыбнулся. — Тогда это уже не просто просьба. Это настоящая миссия по спасению нашего друга.
Клод также после этих слов улыбнулся и закивал:
— Мы поможем.
— Я тоже в деле. — Ален обернулся к товарищам по лагерю. — Давайте сделаем все тихо и быстро. До того, как прибудет Бакар и все заметит.
Сильвия, слышавшая эти бодрые радостные голоса, еще несколько секунд сидела в молчании. Лишь на долю секунды, но ее лицо показалось удивленным. Будто бы она с трудом верила в то, что все складывалось так удачно.
Как только все остальные заметили это и посмотрели на девушку, та сразу пришла в себя. Она, широко и по-настоящему искренне улыбнувшись, ответила:
— Спасибо.
***
В округе стояла напряженная тишина. Обычно в этом месте, а именно на пути к особняку дома Ролланов, всегда раздавались какие-то звуки: то пение птиц, то шелест листвы. Однако в этот раз не было ничего: ни звуков, ни объектов, которые могли бы их издавать.
Ониксия шел по тропе прямиком к дому, с правой и с левой стороны которой должен был находиться лес, однако теперь в этом месте были лишь разломанные на части, местами даже сожженные деревья. Дракон, не понимавший, что случилось, продвигался неуверенно — будто опасаясь увидеть ужасное.
Когда он приблизился, то увидел на месте некогда величественного особняка одни лишь руины. Здание было разрушено подчистую. Лишь одно его крыло хотя бы отдаленно напоминало свой прежний облик. Остальное было разбросано по земле обломками или сожжено до черноты.
Возле ворот, примерно на расстоянии пары метров от дома, находилась группа людей. Некоторые из присутствующих сидели прямо на траве, кто-то пытался стоять на ногах, а некоторые, такие, как Лорелея, восседали прямиком на трупах.
Осмотревшись, Ониксия увидел, что именно мертвецов в этом месте было больше всего. Количество израненных тел даже поражало, ведь оно было несопоставимо с числом оставшихся в живых победителей.
— Что здесь случилось?
На голос дракона присутствующие подняли головы. Все казались настолько уставшими и подавленными, будто бы это сражение выжало из них последние соки. Никто даже не хотел сохранять бдительность. Ситуация и так была хуже некуда.
Джордж, стоявший на своих двоих, при виде дракона нахмурился и строго прошипел:
— Нападение.
— Это все маги?
— Они самые.
Ониксия невольно оглянулся. Даже ему не трудно было догадаться, что теперь могло ожидать всех тех, кто убил людей церкви. Так просто разделаться с этим было невозможно.
— А ты, — прозвучал недовольный голос Джорджа, — где был все это время?
Когда дракон поднял взгляд на старшего сына семейства, он заметил в его глазах злость. Джордж явно все еще был обижен тем, что Ониксия ушел, так и не сказав ни слова. Поэтому, понимая отношение к нему, дракон уверенно ответил:
— Я нашел Сильвию.
— Что?
Удивленные взгляды окружающих быстро приподнялись к лицу говорившего.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.