Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и философский камень Страница 48

Тут можно читать бесплатно Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и философский камень. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и философский камень читать онлайн бесплатно

Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и философский камень - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джоанн Роулинг

Но Гарри не зря стал самым юным следопытом столетия. Он умел замечать то, чего не видели другие. Покружив с минуту в водовороте радужных перьев, Гарри углядел внушительных размеров серебряный ключ с помятым крылом, — словно его уже ловили и грубо запихивали в замочную скважину.

— Вот он! — крикнул он друзьям. — Вон тот большой — там — да нет же, вон там — с ярко-синими крыльями, — в одном крыле все перья истрёпаны.

Рон бросился, куда указывал Гарри, врезался в потолок и едва не свалился с метлы.

— Надо окружить его! — сообразил Гарри, не спуская глаз с ключа с повреждённым крылом. — Рон, заходи сверху, Гермиона, оставайся внизу и не дай ему улизнуть, — а я попробую его поймать. Ну же, ДАВАЙТЕ!

Рон нырнул вниз, Гермиона устремилась вверх; ключ ушёл от обоих, и Гарри рванул за ним; ключ помчался к стене, Гарри наклонился вперёд и с неприятным хрустом пригвоздил его к камню. Торжествующие возгласы Рона и Гермионы эхом разнеслись по просторной комнате.

Они быстро приземлились; Гарри подбежал к двери; ключ трепыхался у него в кулаке. Гарри втиснул его в замочную скважину и повернул, — сработало. В замке щёлкнуло; ключ вырвался и улетел с весьма потрёпанным видом, ведь его ловили уже дважды.

— Готовы? — спросил Гарри, взявшись за дверную ручку. Они кивнули. Он распахнул дверь.

В следующем зале было до того темно, что сперва они не могли ничего разглядеть. Но, едва они шагнули вперёд, комнату внезапно залило светом, и их глазам открылась ошеломляющая картина.

Они оказались на краю гигантской шахматной доски, позади чёрных фигур, — те были намного выше их и, похоже, вырезаны из тёмного камня. Напротив, возле противоположной стены комнаты, стояли белые фигуры. Гарри, Рон и Гермиона содрогнулись: у нависавших над ними белых фигур не было лиц.

— Что нам теперь делать? — прошептал Гарри.

— По-моему, всё ясно, — пожал плечами Рон. — Мы должны перейти доску, играя в шахматы.

За белыми фигурами виднелась следующая дверь.

— И как? — занервничала Гермиона.

— Думаю, — протянул Рон, — нам нужно стать фигурами.

Он подошёл к чёрному рыцарю и коснулся каменного коня. Фигура мгновенно ожила. Конь принялся бить землю копытом, а рыцарь повернул к Рону скрытую шлемом голову.

— Нам… э-э… надо присоединиться к вам, чтобы перебраться на ту сторону?

Рыцарь кивнул. Рон повернулся к Гарри и Гермионе.

— Надо над этим подумать. Кажется, нам придётся занять места трёх чёрных фигур…

Гарри и Гермиона молчали, глядя на погружённого в раздумья Рона. Наконец он сказал:

— Так, не обижайтесь, но в шахматы вы оба играете плохо.

— Мы не обижаемся, — поспешно вставил Гарри. — Просто скажи, что делать.

— Ладно; Гарри, займи место того слона, Гермиона, ты встань туда, будешь ладьёй.

— А ты?

— Я буду конём, — решил Рон.

Видимо, фигуры их слушали, потому что при этих словах ладья, слон и конь повернулись и ушли с доски, освободив три клетки для Гарри, Рона и Гермионы.

— Белые всегда начинают, — пробормотал Рон, пристально следя за доской. — Точно… смотрите.

Белая пешка продвинулась на две клетки вперёд.

Рон начал отдавать приказы чёрным фигурам. Они безмолвно отправлялись туда, куда он велел. У Гарри тряслись колени. Что, если они проиграют?

— Гарри — пройди на четыре клетки вправо по диагонали.

Настоящий шок они испытали, когда был взят другой их рыцарь. Белая королева сбила его с ног и сбросила с доски, — он так и остался лежать там ничком.

— Мне пришлось это сделать, — Рон был потрясён. — Давай, Гермиона, теперь ты можешь взять этого слона.

Белые фигуры были безжалостны. Груда тел чёрных воинов у стены росла. Дважды Рон в последний момент заметил, что Гарри и Гермиона в опасности. Сам он носился по полю, забирая почти столько же белых фигур, сколько они теряли своих.

— Мы почти у цели, — неожиданно пробормотал он. — Дайте подумать…

Безликая королева обернулась к нему.

— Да… — негромко произнёс он, — это единственный выход. Мне придётся сдаться.

— НЕТ! — в один голос заорали Гарри и Гермиона.

— Это шахматы! — отрезал Рон. — Здесь нужно чем-то жертвовать! Я сделаю ход, и она меня съест, — и ты, Гарри, поставишь королю мат!

— Но…

— Ты хочешь остановить Снейпа или нет?

— Рон…

— Слушай, если вы не поторопитесь, Камень достанется ему!

Выбора не было.

— Готовы? — спросил бледный, но полный решимости Рон. — Я пошёл — и не задерживайтесь тут, когда победите.

Он шагнул вперёд, и белая королева набросилась на него. Она с силой ударила Рона по голове, и тот упал как подкошенный; Гермиона вскрикнула, но осталась на своей клетке; королева оттащила Рона с доски. Похоже, он был без сознания.

Дрожа, Гарри перешёл на три клетки влево.

Белый король снял корону и бросил её к ногам Гарри. Они победили. Фигуры, поклонившись, расступились, открывая путь к двери. Бросив последний отчаянный взгляд на Рона, Гарри и Гермиона пересекли зал и прошли в следующий коридор.

— А если он?..

— С ним всё будет хорошо, — заверил её Гарри, пытаясь убедить в этом самого себя. — Как думаешь, что дальше?

— Дьявольские силки — это была Саженс; Флитвик, видимо, заколдовал ключи; Макгонаголл оживила фигуры; остаются чары Квиррелла и Снейпа.

Перед ними оказалась другая дверь.

— Ну что? — прошептал Гарри.

— Идём.

Гарри толкнул дверь.

В ноздри им ударила невыносимая вонь; они живо зажали носы воротниками мантий. Глаза заслезились; на полу лежал тролль с багровой шишкой на лбу; этот был ещё крупнее того, которого они одолели.

— Как удачно, что нам не пришлось с ним сражаться, — пробормотал Гарри, осторожно переступая через массивную ножищу. — Пошли скорей, дышать невозможно.

Он с опаской открыл следующую дверь, но ничего такого ужасного в комнате не оказалось, — только стол с семью выстроенными в ряд разнокалиберными сосудами.

— Снейп, — догадался Гарри. — Ну и?

Они перешагнули порог, и позади них мгновенно всколыхнулось пурпурное пламя; в ту же секунду языки чёрного пламени отрезали путь вперёд. Они оказались в ловушке.

— Смотри! — Гермиона схватила со стола свиток пергамента, лежавший возле бутылей. Гарри прочёл через её плечо:

Впереди — опасность, спасенье — позади,Две из нас помогут, коль сможешь их найти,Одна невредимым пропустит вперёд,Другая — назад без помех проведёт.Хотя две вином лишь крапивным налиты,Ещё три — убийцы, в ряду ловко скрыты,Ищи, коль не хочешь остаться в тюрьме,А в помощь даём мы подсказку тебе.Во-первых, как хитро ни прятался б яд,Бутыли с ним — от вина слева стоят;Далее: в крайних бутылях — отнюдь не одно и то ж,Но если вперёд тебе нужно, помощи зря ты ждёшь.В-третьих, сам видишь, разнятся размером сосуды,Но ни гигант, ни карлик тебе роковыми не будут.Последний совет: вторые с обеих сторонНа вкус — близнецы, хоть не кажутся ими порой.

Гермиона шумно выдохнула, и Гарри с изумлением увидел, что она улыбается, — последнее, что ему сейчас хотелось делать.

— Гениально, — покачала головой Гермиона. — Это не магия, это логика, — загадка. Многие великие чародеи были не в ладу с логикой, — они застряли бы здесь навечно.

— Как, в общем-то, и мы, разве нет?

— Нет, конечно, — удивилась Гермиона. — Всё, что нам нужно — в этом свитке. Семь бутылочек: в трёх — яд, в двух — вино; одна проведёт нас сквозь чёрное пламя, другая — через пурпурное.

— Но откуда нам знать, из какой отпить?

— Дай мне пару минут.

Гермиона несколько раз перечитала пергамент. Затем начала прохаживаться вдоль стола, вполголоса бормоча что-то и указывая на бутылочки. Наконец она хлопнула в ладоши.

— Поняла, — объявила она. — Самая маленькая пропустит нас вперёд, — к Камню.

Гарри глянул на крошечный флакон.

— Здесь хватит только на одного, — констатировал он. — Тут всего на один глоток.

Они переглянулись.

— А какая проведёт тебя назад?

Гермиона ткнула в крайнюю справа, круглую бутылочку.

— Вот её и выпей, — предложил Гарри. — Нет, послушай, — вернись и забери Рона. Возьмите мётлы из комнаты с ключами, они пронесут вас наверх, в люк, и мимо Пушка. Бегите в совятню и отправьте письмо Дамблдору, он нам нужен. Я смогу ненадолго задержать Снейпа, но вообще-то я ему не соперник.

— Но, Гарри, — что, если с ним Сам-Знаешь-Кто?

— Ну — мне однажды повезло, — Гарри указал на свой шрам. — Может, повезёт ещё раз.

У Гермионы задрожали губы; внезапно она бросилась к Гарри и заключила его в объятия.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.