Награда для эльфа (СИ) - Хейди Лена Страница 48
Награда для эльфа (СИ) - Хейди Лена читать онлайн бесплатно
— Нет! — поспешно воскликнула я.
— Но-но, не надо врать, дорогая: на мне артефакт правды, — король потряс передо мной своим перстнем.
— Я не договорила! Айситар надо мной не издевался! Наоборот: это я прокусила ему палец до крови! — выпалила я.
— Это была самооборона, — тут же оправдал меня Дарион.
— И вообще, во всём этом была и ваша вина! Почему вы не сказали ему, что я — оборотень-белка?! — наехала я на этого неадекватного типа.
— Как любящий и заботливый мужчина, он должен был понять это сам, — парировал Дарион. Непрошибаемый! — Я и так оставил ему подсказку, что таких оборотней в нашем мире ещё не было. А он вместо того, чтобы позаботиться о жене, совершил ещё одно преступление: увёз молодую супругу на опаснейшее задание! В Грезден! Как он вообще до такого додумался?!
— Это не он отвёз, а я пробралась к нему в рюкзак! Это было моим решением, Айситар тут вообще ни при чём! — протестующе взмахнула я руками.
— Я понимаю твоё стремление защитить этого эльфа: ты росла на опасной планете и просто не знаешь, что такое настоящая мужская забота. Но я покажу тебе, каким должен быть муж, чтобы женщина чувствовала себя в любви и безопасности, а не боялась, что её вышвырнут в окно с третьего этажа или прихватят как приманку на задание! Послезавтра Леранэль будет казнён на Дворцовой площади. Я бы избавился от него прямо сейчас, но обязан следовать закону. За сутки его дело должно быть рассмотрено Высшим судом Эльнарии. Суд вынесет то решение, которое я укажу. И после этого состоится казнь.
— Но вы же сами говорили, что он достоин поощрения и награды! Прошу вас, отпустите его, ваше величество! — уже взмолилась я.
— Да, ты права, любовь моя. Я это говорил, и он действительно достоин награды, — задумался Дарион, слегка покачиваясь. — Хорошо, вместо сожжения заживо он будет просто повешен. Заменю ему мучительную смерть на быструю и лёгкую. И не волнуйся: я сотру тебе память, и ты о нём даже не вспомнишь. Ты будешь моей королевой.
— Вы не в себе, вас опоили! Прошу вас, принесите сюда Эразер, чтобы снять эту магию! — снова повторила я, с содроганием понимая, что у меня нет шансов переубедить этого упрямца.
— Эразер останется в Хранилище. Но мне приятна твоя забота о моём здоровье, дорогая, — улыбнулся он мне.
А я дико пожалела, что не взяла с собой молоток или, на худой конец, кастет. Может, сильный удар способен вправить мозги этого болезного на место?
— Стража! — негромко позвал Дарион.
Дверь моментально вернулась на своё место, и в неё ввалились четверо эльфийских бугаёв.
— Арестуйте герцога Леранэля и поместите его в каземат для особо опасных преступников, — приказал он и пояснил специально для меня: — Там антимагический купол и высший уровень защиты, не проскочат ни мышь, ни белка. Простой каменный мешок с железной дверью и маленькими дырочками для вентиляции. Так что не нужно геройствовать и пытаться вызволить его оттуда. Напрасная трата времени.
— Стойте! Не трогайте его! Король не в себе! Позовите лекаря! — попыталась вмешаться я, но меня проигнорировали: быстро отодвинули в сторону и растворились вместе с Айсом в серебристой дымке.
Я была в полнейшей панике, не зная, что делать.
— Ваше величество, можно к вам? — из приоткрывшейся двери выглянуло миловидное личико блондинки в розовом платье.
Эта остроухая Барби оторопела, увидев меня, и перевела растерянный взгляд на графин с вином.
Так вот кто короля опоил!
— Я занят, госпожа Лавьен, — решительно отбрил её король. — Я уже обсудил с вами все интересующие меня моменты. Можете возвращаться домой, в свою провинцию.
— Но… — пискнула эта дамочка, только Дарион не дал ей договорить, рявкнул:
— Вон!
Эльфийка испуганно шарахнулась назад, и дверь снова исчезла.
— Так на чём мы остановились, вишенка? Ах да. На моём наследнике, — промурлыкал король, направляясь ко мне.
Глава 64. Побег
Лера
— Стойте! Не подходите! — попятилась я назад от коронованного маньяка.
— Тебе не нужно бояться меня, дорогая! Я никогда тебя не обижу, — заверил Дарион, даже не думая останавливаться.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Не могу обещать вам того же, — парировала я в панике.
Ещё пара шагов — и спина оказалась припёртой к книжному шкафу. Всё, дальше отступать было некуда.
— Ты такая красивая, сладкая, нежная. В тебе столько огня! — попытался он задобрить меня комплиментами. — Я так хочу узнать о тебе всё! Понять, что ты любишь, — в нарядах, драгоценностях, еде. И в постели… Чем тебе нравится заниматься. Мне хочется баловать тебя, выполнять твои капризы, доставлять удовольствие. Узнать все твои секреты…
— Не трогай меня, фантик ушастый! — перешла я на «ты», уже забыв об этикете.
— О, так ты вспомнила нашу первую встречу, — мягко рассмеялся он. — Ты не представляешь, как сильно я жалею, что отдал тебя Айситару. Мне часто снится, как легко моя магия впитывается в твоё восхитительное тело. Прокручиваю этот момент в голове снова и снова. Ведь ты моя! А я твой. И в моей жизни больше не будет других женщин. Только ты, моя несравненная.
Миг — и он заключил меня в крепкие объятия, накрывая рот поцелуем.
Отпихнуть от себя этот венценосный шкаф не получалось. Вроде не такой мускулистый, как Айс, а всё равно сильный, зараза! И размахнуться для пощёчины тоже не было возможности. Поэтому, дико вырываясь, я укусила короля за губу и смогла выдохнуть:
— Хочешь узнать один мой секрет?
— Конечно! — мужчина заинтригованно замер, и я смогла применить свой коронный приём. Заехала коленом в пах, со словами:
— Белочки не сдаются!
Как и в прошлый раз, Дарион с коротким всхлипом согнулся пополам, выпучив глаза и пытаясь что-то сказать.
Чтобы посильнее охладить пыл этого сексуального агрессора, я вдобавок от души шарахнула по его голове толстенным фолиантом, который так удачно подвернулся под руку.
С коротким обиженным «дзыньк» с монаршей головы слетела корона и покатилась под стул, а ошалевший от моего сопротивления Дарион что-то промычал и рухнул на колени.
Не знаю, вправила ли я ему мозги на место этим ударом, проверять не рискнула.
Схватив со стола окаянный графин с любовным пойлом, я изо всех сил швырнула его в окно. К счастью, стекло разлетелось на осколки, открывая мне путь к свободе.
— Лера, стой! Не надо! — сдавленно прохрипел Дарион, но я уже обратилась белкой и вылетела в окно с четвёртого этажа.
Дальнейший побег проходил как в тумане. Слабо отложилось в памяти, как зацепилась за верхушку какого-то колючего дерева, поцарапалась об неё. Как эта ветка спружинила, откидывая меня дальше, на соседнюю пальму. Как я спустилась по стволу на изумрудную травку и понеслась к воротам, словно меня преследовали все гончие этого мира.
Смутно помню, как добежала до нашей кареты и запрыгнула на Гастона, истошно вереща.
А вот ужас на лице дворецкого, когда на него набросилась окровавленная орущая белка из ада, отпечатался в памяти навечно.
— Святые небеса! — вопил Гастон, пытаясь отцепить меня от себя, я же в панике пыталась залезть во внутренний нагрудный карман его камзола.
Не знаю, как у меня это получилось, но с моей лапки слетел небольшой светящийся шарик, который впечатался в лошадиную попу, и конь, испуганно встав на дыбы, рванул подальше от королевского дворца, увозя нас домой.
Гастон чудом успел ухватиться за вожжи и прекратил попытки выковырять бешеную белку из своего кармана.
Я притихла, переводя дыхание и лихорадочно соображая, что делать дальше. Как мне спасти Айса? Выход был только один: надо позвать на помощь Эверета. И Рорха. И Ника.
И даже этого ирлинга — Кайла! В конце концов, Айс ему жизнь спас. Вот теперь пусть возвращает должок.
— Г-г-госпожа Валерия, это вы? — заикаясь, подал голос Гастон.
Я шевельнулась в его кармане.
— Но почему вы в таком виде? Кто вас пытал? И где герцог Леранэль? Что происходит?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.