И Сьюзен - Нашествие ангелов. Книга 1. Последние дни Страница 51

Тут можно читать бесплатно И Сьюзен - Нашествие ангелов. Книга 1. Последние дни. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2013. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

И Сьюзен - Нашествие ангелов. Книга 1. Последние дни читать онлайн бесплатно

И Сьюзен - Нашествие ангелов. Книга 1. Последние дни - читать книгу онлайн бесплатно, автор И Сьюзен

Иосия откашливается:

—   Так как насчет крыльев?

Лейла хмуро смотрит на Раффи:

—   У меня о тебе недобрые воспоминания, Раффи, на случай, если ты забыл. После столь долгого перерыва ты вновь появляешься в моей жизни и чего-то требуешь. Ты оскорбляешь меня, развлекаясь со своей человеческой игрушкой в моем присутствии. Почему я должна для тебя что-то делать, вместо того чтобы поднять тревогу и сообщить всем, что у тебя хватило наглости вернуться?

—   Лейла, — нервно бросает Иосия, — тогда они узнают, что ему помог я.

—     Тебя я вмешивать не стану, Иосия, — говорит Лейла. — Ну так что, Раффи? Никаких аргументов? Никаких просьб? Никакой лести?

—   Чего ты хочешь? — спрашивает Раффи. — Назови цену.

Я настолько привыкла к тому, что ситуация всегда под его контролем, настолько поверила в его гордость и самообладание, что мне тяжело видеть его таким — во власти женщины, которая ведет себя словно отвергнутая любовница. Кто сказал, что небесные создания не могут быть столь мелочны?

Ее взгляд скользит ко мне, словно она хочет сказать, что цена — моя жизнь. Затем она снова смотрит на Раффи, взвешивая возможные варианты.

Раздается стук в дверь.

В глазах Лейлы вспыхивает тревога. Иосия выглядит так, будто его приговорили к низвержению в преисподнюю.

—     Это всего лишь мой ужин, — говорит Раффи и открывает дверь, прежде чем кто-либо успевает спрятаться.

В дверях стоит Тра-Тру. Вид у него профессионально-бесстрастный. На нем все тот же костюм лакея, с длинными фалдами и белыми перчатками. Рядом тележка, на которой лежит поднос с серебристой крышкой и завернутые в салфетку приборы. Комната снова наполняется запахом теплого мяса и свежих овощей.

—   Куда поставить, сэр? — спрашивает Тра-Тру, ничем не показывая, что кого-то узнал, и никак не реагируя на почти полную наготу Раффи.

—   Я возьму.

Раффи берет поднос, тоже ничем не выдавая, что узнал официанта. Возможно, Раффи не обращал внимания на близнецов в лагере, но, вне всякого сомнения, близнецы обратили внимание на Раффи.

Тра-Тру кланяется, закрывая дверь, но его глаза продолжают обшаривать комнату. Уверена, что он запомнил каждую подробность, каждое лицо.

Раффи ни разу не поворачивается к нему спиной, скрывает шрамы, так что Тра-Тру все еще может считать его человеком, если только не видел Раффи в клубе, когда сквозь разрезы в пиджаке проглядывали крылья. Так или иначе, людям Оби вряд ли понравится, что двое сбежавших «гостей» их лагеря в итоге очутились в компании ангелов в обители.

Интересно, если Раффи прямо сейчас распахнет дверь, не окажется ли за ней Тра-Тру, приложивший ухо?

Лейла слегка расслабляется и усаживается в кожаное кресло, словно королева на трон.

—     Ты являешься без приглашения, ешь нашу пищу, обустраиваешься в нашем доме, словно крыса, и у тебя еще хватает дерзости просить о помощи?

Я знаю, что должна молчать. Для Раффи столь же важно вернуть крылья, как для меня — спасти Пейдж. Но, видя развалившуюся в кресле Лейлу на фоне обугленного города, я не выдерживаю.

—   Это не ваша еда и не ваш дом! — чуть ли не с отвращением бросаю я.

—   Пенрин, — предупреждающе говорит Раффи, ставя поднос на барную стойку.

—     И не оскорбляйте наших крыс. — Я с силой сжимаю кулаки, так что ногти врезаются в ладони. — Они имеют право здесь находиться. В отличие от вас.

В воздухе повисает столь напряженная тишина, что кажется, будто Лейла сейчас меня задушит. Возможно, я только что лишила Раффи шанса вернуть себе крылья. Вид у Лейлы такой, словно она готова разорвать меня пополам.

—    Ладно, — успокаивающе говорит Иосия. — Давайте сделаем перерыв и сосредоточимся на главном. — Из всех ангелов он выглядит наиболее зловеще со своими кроваво-красными глазами и кожей неестественной белизны, но внешность значит далеко не все. — Раффи нужно получить назад крылья. Теперь нам остается выяснить, что хочет взамен прекрасная Лейла, и все мы будем счастливы. Больше ведь ничего и не надо, верно?

Он смотрит на каждого из нас. Хочется сказать, что вряд ли я буду счастлива, но я и без того уже слишком много наговорила.

—   Отлично. Итак, Лейла, — спрашивает Иосия, — чем мы можем тебя осчастливить?

Лейла жеманно опускает ресницы:

—   Я подумаю.

Уверена, она уже готова назвать свою цену. К чему кокетничать?

—   Приходи через час в мою лабораторию. Мне нужно подготовиться. Но крылья возьму сейчас.

Раффи колеблется, будто ему предлагают подписать договор с дьяволом. Затем уходит в

спальню, оставив меня с Лейлой и Иосией.

К черту! Я иду следом за Раффи и нахожу его в ванной, где он заворачивает крылья в полотенца.

—   Я ей не доверяю, — говорю я.

—   Тебя могут услышать.

—   Не важно. — Я прислоняюсь к дверному косяку.

—   Есть идея получше?

—   Что, если она просто заберет твои крылья?

—   Тогда это будет уже моя проблема.

Он откладывает в сторону упакованное крыло и начинает заворачивать второе в полотенце размером с простыню.

—   Тогда у тебя не будет никаких рычагов.

—   У меня и сейчас их нет.

—   У тебя есть крылья.

—    Что мне с ними делать, Пенрин? Повесить на стену? Они бесполезны, пока их не пришьют обратно.

Раффи проводит ладонью по двум сверткам с крыльями и закрывает глаза.

Чувствую себя полным ничтожеством. Похоже, я лишь усилила его сомнения.

Он проходит мимо меня. Я остаюсь в ванной, пока не слышу, как за двумя ангелами закрывается входная дверь.

ГЛАВА 33

Я смотрю в темные окна, из которых открывается вид на обугленный город.

—   Расскажи мне о Посланнике.

Для меня это первая возможность хоть что-то понять из предыдущего разговора с Иосией.

—   Бог повелевает Гавриилу — Посланнику. Затем Гавриил говорит остальным архангелам, чего желает Бог. — Раффи зачерпывает полную ложку подогретого картофельного пюре. — Во всяком случае, такова теория.

—   Бог не говорит ни с кем из других ангелов?

—   Уж точно не со мной. — Раффи разрезает стейк с кровью. — Но опять-таки в последнее время я не пользовался особой популярностью.

—   Он когда-нибудь говорил с тобой?

—   Нет. И сомневаюсь, что однажды захочет.

—   Но, судя по тому, что сказал Иосия, ты мог бы стать следующим Посланником.

—    Угу, хорошая шутка. Хотя в этом нет ничего невозможного. Формально я вхожу в число потенциальных преемников.

—   Почему шутка?

—   Потому что, мисс Любопытство, я агностик.

—    Ты... агностик? — Я смотрю на него, пытаясь понять, говорит ли он всерьез. — То есть ты не уверен в существовании Бога? Как такое может быть? Ты же ангел, ради всего святого!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.