Сердце из черного льда - Терри Гудкайнд Страница 8

Тут можно читать бесплатно Сердце из черного льда - Терри Гудкайнд. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Сердце из черного льда - Терри Гудкайнд читать онлайн бесплатно

Сердце из черного льда - Терри Гудкайнд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Терри Гудкайнд

он рухнул с утеса вместе с королем Скорбь и Мелком, Лила решила, что он мертв, но потом она подобралась достаточно близко, чтобы шпионить за захваченными рабами, и мельком увидела Бэннона, узнав его по длинным рыжим волосам и знакомому телу. Он жив, а значит, у нее еще есть шанс.

В течение нескольких дней после исчезновения города Лила кралась сквозь заросли, перелезая через узловатые корни и свисающие лианы и не упуская из виду норукайцев. Она не могла сразиться с тысячами врагов, как бы ей ни хотелось. Ей следовало быть разумной.

Весь день она пряталась среди колючих кустарников, а медленная река плескалась о грязный берег. Жаждущие крови мошки жужжали у лица. Вражеский флот был повержен, но Лила видела, что налетчики скоро восстановят несколько змеиных кораблей. Ей придется мыслить шире.

Лила пробралась к основанию утесов, где обнаружила остатки ильдакарских доков, расколотые доски, причальные столбы — все это было разрушено норукайцами. В скалах наверху виднелись туннели, которые теперь уходили в никуда.

Она заметила какой-то блеск среди досок и сломанных веток. Лила спряталась в тени, пока не убедилась в безопасности, а затем скользнула вперед, чтобы рассмотреть предмет.

Это была простая рукоять, обмотанная кожей. Морасит сдвинула сломанные доски, стараясь не шуметь, и увидела меч. Она вытащила его из грязи, плеснула водой на лезвие и перекрестье гарды. Это был скромный меч из бледного металла, но вполне пригодный. Она узнала это оружие — меч Бэннона, Крепыш.

Лезвие все еще было острым, и она знала, что лучше этого клинка она и пожелать не могла. Теперь она вооружена и найдет способ спасти Бэннона, даже если придется сразиться со всем норукайским флотом.

Глава 5

Главнокомандующий волшебник Максим выглядел великолепно. Адесса приподняла его голову и запустила пальцы в короткие темные волосы. При виде его мертвого лица на нее накатывала волна удовольствия, похожая на теплый мед.

Обезглавленное тело Максима лежало в грязи перед хижиной, из расколотой груди сломанными ветками торчали ребра. Шум ветра в ветвях темных елей походил на ликование толпы. Стоя в лунном свете, лидер Морасит подняла голову волшебника перед своим лицом.

Когда-то главнокомандующий волшебник, надменный правитель Ильдакара, был очень красив, но теперь лицо его обмякло, а веки закрывали глаза безвольными складками кожи. Рот раскрылся, и по козлиной бородке стекала кровь, запекаясь на обрубке шеи. После того как сработала ее ловушка, жить ему оставалось мало, но Адесса не хотела дожидаться смерти Максима. Владетель так или иначе заберет его, поэтому она перерубила ему шею и торжествующе подняла голову.

— Моя миссия завершена. — Жесткий шепот Адессы был приглушен шумом еловых ветвей. — Я всегда знала, что убью тебя, но ты был слишком самонадеян, чтобы поверить в это.

Мертвец не ответил, но на его щеке дернулся мускул, напугав ее. Рот Максима раскрылся еще шире — мышцы челюсти расслабились в посмертной судороге.

Адесса глубоко вздохнула. Она выполнила приказ властительницы Торы. Наконец-то она сможет вернуться домой, в Ильдакар.

Главнокомандующий волшебник Максим предал Ильдакар, подняв волнения среди низших классов, спровоцировав восстание, — просто от скуки! Подобное предательство было немыслимо для Адессы. Она и ее Морасит были всецело преданы городу и совету. В ночь восстания, когда толпы рабов убивали хозяев и разрушали идеальное общество, Максим со смехом бежал из города. Поскольку хаос продолжал расти, Тора послала Адессу вслед за волшебником с приказом выследить его и принести в качестве трофея голову. Долгими неделями она выслеживала этого человека по болотам, двигаясь вниз по течению реки Киллрейвен, пока не поймала в этой одинокой хижине. Она вспомнила восхитительный удар своего меча по его шее и хруст перерубленного позвоночника. По ее спине пробежала дрожь.

Отточенным движением она резко повернулась на звук, похожий на треск льда. На краю сада стояли бледные статуи: широкогрудый мужчина в латаной одежде и крутобедрая женщина в лоскутной юбке и с подвязанными шарфом волосами. Рядом были трое детей: девочка лет пяти, мальчик лет восьми и мальчик постарше — лет одиннадцати-двенадцати. Окаменевшие фигуры начали медленно двигаться, глубоко вдыхая воздух и возвращаясь к жизни. Все они удивленно разглядывали свои руки.

Адесса расслабилась. Она должна была ожидать, что это случится, как только она убьет Максима. В этой хижине на лесистых холмах над речным городком жила семья Фэри. По всей видимости, добрые люди приютили главнокомандующего волшебника, но, когда попытались бежать, он превратил их всех в статуи. Со смертью Максима развеялось и заклинание. Плоть снова обрела мягкость и цвет. Они помнили, как ночью убегали от напугавшего их Максима, а потом все померкло. Теперь же словно оборвалась струна: ночь была другая, и все изменилось. Они даже не знали, сколько прошло дней и что случилось в мире. Пред ними стояла окровавленная женщина с отрубленной головой в руке. Маленькая девочка закричала. Мать в растерянности схватила младших детей. Отец стоял рядом со старшим сыном, готовый защищать семью. Адесса поняла, что выглядит ужасающе — мускулистая женщина, облаченная в черную кожу и покрытая клеймами рун.

Она опустила голову и хрипло произнесла:

— Вам больше не нужно бояться главнокомандующего волшебника. Он мертв. — Она перевела взгляд на голову в своей левой руке. — Теперь вы в безопасности.

Люди уставились на нее во все глаза, а затем посмотрели на обезглавленное тело, лежавшее на сухих еловых иголках.

— Я Адесса, лидер Морасит из Ильдакара. Меня послали убить Максима, и я успешно справилась с задачей.

Родители и дети жались друг к другу, боясь пошевелиться, хотя им явно хотелось бежать, как напуганным оленям.

— Я не представляю для вас опасности. — Адесса специально не делала угрожающих жестов. — Главнокомандующий волшебник больше не причинит вам вреда. — Она повернулась к маленькой девочке, увидев, как испуг на ее лице сменился интересом к истекающей кровью голове. — Мне нужно доставить трофей в Ильдакар.

Хотя отец семейства все еще был настороже, плечи его расслабились. Он обнял жену.

— Если ты убила этого ужасного человека, то спасла нас.

— Что с нами случилось? — спросила женщина. Несмотря на молодость, на ее лице было немало морщин. — Мы выскользнули из дома ночью, надеясь спасти детей, пока Максим спит. Мы собирались бежать в город и просить о помощи.

— Он превратил вас в камень, — сказала Адесса. — У вас не было ни единого шанса против его заклинания.

— Я помню, как бежал, — произнес старший мальчик. —

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.