Сердце из черного льда - Терри Гудкайнд Страница 9

Тут можно читать бесплатно Сердце из черного льда - Терри Гудкайнд. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Сердце из черного льда - Терри Гудкайнд читать онлайн бесплатно

Сердце из черного льда - Терри Гудкайнд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Терри Гудкайнд

Я обернулся и увидел, как он выходит из дома. Я пытался предупредить, но… — он с трудом сглотнул.

— Мы были статуями? — спросил мужчина. — Каменными фигурами среди деревьев?

— А теперь вы невредимы и можете жить как обычно, — сказала Адесса, бесцеремонно пнув обезглавленное тело. — Я выследила его и устроила ловушку. — Она повернулась и взглянула на тяжелый ствол дерева, все еще висевший на веревках, который смертоносным тараном ударил в грудь волшебника. — Я использовала молодое деревце, бревно и веревку. Он сосредоточился на мне, потому что считал опасной только меня… — На ее лице возникла мрачная улыбка. — Теперь вы в безопасности.

Семья Фэри неуверенно обошла обезглавленное тело, направляясь к своей хижине. Отец подгонял детей.

— Мы должны отблагодарить. Можем что-нибудь для тебя сделать? — спросила женщина.

Адесса не сдвинулась с места.

— Мне предстоит долгий обратный путь до Ильдакара, куда я обещала доставить свой трофей.

— Заходи и поешь с нами, — сказал мужчина в дверях хижины. — Мы снабдим тебя едой, чтобы были силы для путешествия.

— Твое наивное сердце и гостеприимство уже принесли нам достаточно невзгод! — рассерженно прошептала ему хозяйка.

— Все будет хорошо, — прошептал он в ответ. — Она убила этого плохого человека.

Адессе хотелось отправиться в дорогу, но она понимала, что сейчас некуда спешить. Максим мертв. Внезапно она почувствовала усталость. Охота на главнокомандующего волшебника давала ясную цель, и Морасит преодолела немало трудностей для ее достижения. Теперь ее путеводная звезда погасла. Но миссия не завершится, пока она не доставит голову властительнице. Было бы глупо отказываться от предложенной трапезы, которая поможет ей бежать дальше и быстрее.

— Хорошо, я поем. — Держа в руках отвратительную голову, она последовала за семейством в дом.

— Ты понесешь это внутрь? — в ужасе спросила женщина.

— Да. Это мой долг.

Пока дети тревожно смотрели на Адессу, отец зажег свечи и развел огонь в выложенном камнем очаге. Вскоре дом наполнился теплым, успокаивающим светом.

Младшие дети подбежали к своим кроватям и уселись там, прижавшись друг к другу. Старший брат, поколебавшись, остался с отцом, в то время как мать осмотрела кухню и открыла кладовую в поисках съестного. Женщина в отчаянии вздохнула.

— Этот человек съел почти всю нашу еду. Остались кусок окорока, копченый сом и немного сыра. — Она осмотрела твердую, как камень, горбушку хлеба. — Хлеб старый и черствый.

— Я съем его, — сказала Адесса. — Не знаю, как долго Максим жил здесь один, но он никогда не удосужился бы испечь хлеб.

— Я могу поймать во дворе курицу и свернуть ей шею, — предложил отец семейства. — Мы устроим настоящий пир, если подождешь.

Адесса задумалась, но покачала головой:

— Мне нужно отправляться в путь.

Мужчина чувствовал себя обязанным предложить ей это, но был рад ее отказу.

Хозяйка разложила все, что ей удалось отыскать, и позвала детей к деревянному столу. Адесса положила отрубленную голову на угол стола рядом с собой.

— В бочке есть вода. — Мужчина смущенно посмотрел на нее. — Можешь помыться перед трапезой. На тебе… кровь.

Адесса посмотрела на свою кожу со шрамами защитных рун, выжженными раскаленным железом. Кровь Максима покрывала руки и живот, ржаво-красные крапинки стеклись на черную кожаную повязку на груди. Эти крапинки образовали таинственные узоры, послание, смысл которого она не могла понять.

— Кровь жертвы — знак чести. Чего ради мне это смывать?

Хозяйка быстро нарезала окорок, рыбу и сыр, и разлила по кружкам воду. Разговор не клеился. Адесса ела с жадностью, почти не обращая внимания на вкус; она просто восполняла энергию. Главнокомандующий волшебник был мертв; она попыталась ощутить внутри себя магию крови, но та была полностью использована. Неродившийся ребенок дал магическую силу, необходимую для убийства могущественного волшебника, и теперь она вернулась к своему обычному состоянию — Адесса всегда была очень сильна.

Члены семьи Фэри ели в напряженном молчании, не в силах отвести взгляд от жуткой головы на углу стола. Шейный обрубок оставил на дереве багровое пятно. При виде этой отметины они всегда будут вспоминать об Адессе.

— Вы можете похоронить его тело во дворе, — сказала Морасит, доев черствый кусок хлеба.

Отец пристально посмотрел на нее, затем кивнул:

— Мы от него избавимся.

Младшие дети захныкали.

— Мне пора. — Адесса запила еду остатками воды из кружки. — Нужно пройти много миль вверх по реке.

— Мы поможем, — чересчур поспешно выпалил отец, хотя до рассвета было еще несколько часов. — Может, возьмешь еду? Что нужно?

— В Гантовом броде можно запастись необходимой провизией, — предложила хозяйка.

— Мне много не нужно. — Адесса проверила кинжал и короткий меч, которые были при ней с Ильдакара, а также нож-эйджаил, способный причинить сильнейшую боль одним касанием. Подняв голову Максима за волосы, она передумала и спросила: — Есть одна вещь, которую вы могли бы мне дать. Мешок.

Хозяйка засуетилась и вскоре нашла холщовый мешок из-под проса. Адесса поблагодарила ее, сунула в него голову, накрутила конец на запястье и шагнула к двери.

— Все, теперь я ухожу.

Глава 6

Странные серые люди Ороганга окружили Никки, протягивая к ней руки и словно намереваясь подавить численностью. Их одежда шуршала, но двигались они неестественно тихо. Она потянулась к своему дару, и на нее накатила дурнота — следствие прерванного путешествия в сильфиде. Серебряное создание ранило ее, то ли случайно, то ли намеренно. Где же сильфида? Никки нужно уходить!

Когда странные бормочущие люди приблизились, она достала кинжалы из ножен и угрожающе выставила перед собой.

— Я не враждую с вами, но буду защищаться. — Она попятилась к основанию высокой статуи Утроса. — Я не хочу вас убивать.

Один из людей в капюшонах закричал на диалекте, который Никки не понимала. Другие тоже заговорили, их голоса звучали отчаянно. Еще один сказал с сильным акцентом нечто похожее на:

— Взять ее! Времени мало.

У людей не было оружия: ни мечей или кинжалов, ни даже кнутов или дубинок; но их число увеличилось вдвое за считанные мгновения. Они приближались к Никки.

— Солнце всходит! — прозвучал еще настойчивее третий голос. — Прячемся.

Никки рубанула воздух кинжалами, отгоняя людей. За горами разгорался рассвет, и странные люди впали в неистовство. Появились новые серые люди, размахивавшие древними на вид мечами.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.