Йольский детектив - Артур Блейк Страница 33

Тут можно читать бесплатно Йольский детектив - Артур Блейк. Жанр: Фантастика и фэнтези / Городская фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Йольский детектив - Артур Блейк читать онлайн бесплатно

Йольский детектив - Артур Блейк - читать книгу онлайн бесплатно, автор Артур Блейк

За этими словами последовал хлопок в плечо.

– Замолчи! Мне не тяжело было с ней. Как только мы пришли, она толком не поела и пошла спать.

– Готова? ― спросил Блюр, с плохо скрываемым азартом.

– Да. Чем быстрее закончим с этим ― тем лучше.

О'Фелия положила руку ему на плечо. В ее глазах не было привычной доброй усмешки.

– Будь осторожен, пожалуйста. Ты мне должен сдать книгу, не забывай.

– Я помню. Жду не дождусь, когда отдам ее тебе и сброшу груз долга. Не скучай без меня, ― небрежно бросил он через плечо. ― Пошли, устроим небольшой переполох, ― Свайп позвал за собой Брителлу.

Фелия наблюдала в окно за тем, как они удалялись.

Утром Саммерберг оживился. Казалось, что у абсолютно всех жителей в города есть дела. Атмосфера предпраздничной суматохи успокаивала Брителлу.

На витринах лавок, словно разноцветные звезды, мерцали украшения. Разнообразие игрушек, цветных лент, пушистых елок завлекало покупателей, так красиво все смотрелось на прилавках, что люди, завидев это великолепие, задумывались ― а не прикупить ли и мне побрякушек, украшу дом, соседи обзавидуются.

Атмосфера праздника усиливалась, словно воздух стал наэлектризованным от предвкушения Йоля.

Брителла нервничала. Несколько раз просыпалась ночью и не могла подолгу уснуть после пробуждений. Руки немного тряслись, стоило ей отвлечься от контроля за тем, как она смотрится со стороны. В животе будто ком встал. Она хотела, чтобы все разрешилось само собой, чтобы никто ничего не делал, они придут и в доме все будет по-старому. Отец читает утреннюю газету сидя за своим столом, заваленным письмами с отчетами. По дому хлопочет прислуга, наводя порядок и занимаясь готовкой блюд для ежегодного званого ужина. Девушка погружалась в эти теплые, успокаивающие воспоминания, в правом глазу начала проступать слезинка.

– В богатом районе ― отличные магазины. Я в таких редко бывал. ― признался Свайп. ― О чем задумалась? ― вырвал из уютной мечты хрипловатый голос.

Брителлу вывело из равновесия это бесцеремонное вмешательство в ее грезы.

– Ни о чем, ― как можно небрежнее ответила она. ― Не нужно ему доверять это дело, ― думала Брителла, косившись на Блюра. Идет и ухмыляется, как будто впереди его ждет развлечение. Думает, что придет и уйдет, закончит дело не ударив палец о палец. Не могли найти детектива на пару размеров побольше? Будь здесь гора мышц, мне было бы спокойнее. И он вообще не детектив. Какой-то писатель. Ну все, нам всем конец. Серьезные детективы наверняка не ведут себя так. Он даже не курит!

Его уверенность в себе внушала спокойствие, которое сейчас было не лишним, как считала девушка, но что-то в нем вызывало подозрения.

– У меня что-то на лице? ― снова выдернул Брителлу из своих размышлений Блюр, заметив, как та на него косится.

– Нет, мне просто показалось, ― ответила она.

– В твоей комнате был нарисован символ, на полу. Не помнишь, зачем ты решила его нарисовать?

– Символ… Дайте-ка вспомнить. Ах да, он мне показался интересным, все эти завитки и плавные линии вперемешку с острыми углами, я подумала, что смогу сотворить какую-нибудь магию с ним, стать адептом культа.

– Это ведь из-за символа твой отец стал таким, когда он увидел его, это стало своего рода лазейкой через его глаза в разум Теодора. Ты не знала, что означает этот символ?

Блюр говорил с легкостью, не обвиняя никого, но мисс Сайкс почувствовала угрозу в его вопросах.

– Если бы я знала к чему это приведет, я бы не рисовала его, даже к книгам бы не притронулась, ― ее голос слегка дрожал, но она не сбивалась в своей речи. писатель отметил это для себя. Ему показалось, что она постоянно о чем-то задумывается, во взгляде была видна отрешенность.

Брителлу сильнее охватывало беспокойство. Свайп что-то заметил в ней. Он идет туда с намерением похоронить их семью и этот дом, ставший оплотом зла. Слишком много размышлений роилось в ее голове.

– Интересно… ― он в очередной раз сбил ее мысли.

– Что? ― спросила раздраженно Брителла

– Сколько стоит моя шапка в лавках этого района?

– Столько же, сколько и везде.

– Я думал, что дороже.

– Тебе не кажется, что сейчас не время для таких глупостей? ― девушка чувствовала злость. Она хотела накричать на этого надоедливого писаку. Стоит ей попытаться на чем-то сосредоточиться, как он выбивает ее из колеи. Свайп схватил ее за плечо.

– Хватит. Ты грызешь сама себя изнутри. Тебе страшно ― это нормально, ты не знаешь, что делать ― отлично, но то, что ты сейчас напридумывала себе, это ставит всю операцию под угрозу. Хватит думать, ― Свайп не отрываясь смотрел мисс Сайкс в глаза. ― Тебе не нужно сейчас думать ни о чем. Предоставь все мне. Если понадобится твоя помощь, я попрошу и скажу конкретно, что от тебя требуется. Тебе нужно только наблюдать. Помни ― я здесь для решения этой проблемы. Вся ответственность лежит на мне, а ты у меня на подхвате. Я ясно выразился?

– Ясно.

– Стало легче?

– Немного.

– Отлично. Перейдем к делу. Твой отец изменился. Он подвержен влиянию как Билли. Постарайся не испугаться, когда увидишь его. Не выдавай нас ему раньше времени. Пусть думает, что мы находимся в неведении. Помни, что послал меня на твои поиски ― Теодор Сайкс. Он не понимает, почему ты решила уйти из дома и избегала встречи с ним, потому что понятия не имеет, что за последние месяцы он находился в сознании от силы пятьдесят процентов времени, как и его прислуга.

– Хорошо. Я справлюсь. Сделаю все, что потребуется. Надеюсь, твой план сработает.

– Не сомневайся в этом.

– В чем он заключается?

– Кто?

– Твой план.

– Я получу вознаграждение за тебя, потом проникну в дом и уничтожу связь с Замирьем.

– И все?

– Да. Тебя что-то смущает?

– Меня смущает отсутствие деталей!

– Слишком много деталей помешают выполнению работы. Не думай о лишних вещах, еще раз повторяю. Мы идем в щупальца зверя, отбрось сомнения.

Мисс Сайкс была морально приготовилась к тому, чтобы заглянуть в глаза опасности и будь что будет. Свайп оказался лучше, чем она о нем думала. Хоть он и вызывал недоверие, а его ухмылку хотелось стереть с лица, ударив по нему кирпичом.

Блюр и Брителла подходили к дому Теодора. Не было ни намека на приближение праздника. На окнах и на пороге не было никаких украшений, в отличие от соседских домов. Пустые темные окна предвещали об опасности. У соседнего дома выстроился хор и пел йольскую праздничную песню. В обычной ситуации это пение, вперемешку со звоном колокольчиков, настраивало на праздничный лад.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.